William Shakespeare - Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band - Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band - Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dieses eBook wurde mit einem funktionalen Layout erstellt und sorgfältig formatiert. Die Ausgabe ist mit interaktiven Inhalt und Begleitinformationen versehen, einfach zu navigieren und gut gegliedert. Inhalt: Tragödien: Titus Andronicus Romeo und Julia Julius Cäsar Hamlet Troilus und Cressida Othello König Lear Timon von Athen Macbeth Antonius und Cleopatra Coriolanus Cymbeline Historiendramen: König Johann König Richard II. König Heinrich IV. König Heinrich V. König Heinrich VI. Richard III. König Heinrich VIII. Komödien: Die Komödie der Irrungen Verlorene Liebesmüh Der Widerspenstigen Zähmung Zwei Herren aus Verona Ein Sommernachtstraum Der Kaufmann von Venedig Viel Lärm um Nichts Wie es euch gefällt Die lustigen Weiber von Windsor Was ihr wollt Ende gut alles gut Mass für Mass Das Winter-Mährchen Der Sturm Versdichtungen: Venus und Adonis 154 Sonette

Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[Exit Roderigo.]

Nay, good lieutenant,—alas,, gentlemen:—

Help, ho!—Lieutenant,—sir,—Montano,—sir:—

Help, masters!—Here’s a goodly watch indeed!

[Bell rings.]

Who’s that that rings the bell?—Diablo, ho!

The town will rise: God’s will, lieutenant, hold;

You will be sham’d forever.

German

SCENE XII

Table of Contents

[Re-enter Othello and Attendants.]

OTHELLO

What is the matter here?

MONTANO

Zounds, I bleed still; I am hurt to the death.

OTHELLO

Hold, for your lives!

IAGO

Hold, ho! lieutenant,—sir,—Montano,—gentlemen,—

Have you forgot all sense of place and duty?

Hold! the general speaks to you; hold, hold, for shame!

OTHELLO

Why, how now, ho! from whence ariseth this?

Are we turn’d Turks, and to ourselves do that

Which Heaven hath forbid the Ottomites?

For Christian shame, put by this barbarous brawl:

He that stirs next to carve for his own rage

Holds his soul light; he dies upon his motion.—

Silence that dreadful bell; it frights the isle

From her propriety.—What is the matter, masters?—

Honest Iago, that look’st dead with grieving,

Speak, who began this? on thy love, I charge thee.

IAGO

I do not know:—friends all but now, even now,

In quarter, and in terms like bride and groom

Devesting them for bed; and then, but now—

As if some planet had unwitted men,—

Swords out, and tilting one at other’s breast

In opposition bloody. I cannot speak

Any beginning to this peevish odds;

And would in action glorious I had lost

Those legs that brought me to a part of it!

OTHELLO

How comes it, Michael, you are thus forgot?

CASSIO

I pray you, pardon me; I cannot speak.

OTHELLO

Worthy Montano, you were wont be civil;

The gravity and stillness of your youth

The world hath noted, and your name is great

In mouths of wisest censure: what’s the matter,

That you unlace your reputation thus,

And spend your rich opinion for the name

Of a night-brawler? give me answer to it.

MONTANO

Worthy Othello, I am hurt to danger:

Your officer, Iago, can inform you,—

While I spare speech, which something now offends me,—

Of all that I do know: nor know I aught

By me that’s said or done amiss this night:

Unless self-charity be sometimes a vice,

And to defend ourselves it be a sin

When violence assails us.

OTHELLO

Now, by heaven,

My blood begins my safer guides to rule;

And passion, having my best judgement collied,

Assays to lead the way. If I once stir,

Or do but lift this arm, the best of you

Shall sink in my rebuke. Give me to know

How this foul rout began, who set it on;

And he that is approv’d in this offense,

Though he had twinn’d with me, both at a birth,

Shall lose me.—What! in a town of war

Yet wild, the people’s hearts brimful of fear,

To manage private and domestic quarrel,

In night, and on the court and guard of safety!

‘Tis monstrous.—Iago, who began’t?

MONTANO

If partially affin’d, or leagu’d in office,

Thou dost deliver more or less than truth,

Thou art no soldier.

IAGO

Touch me not so near:

I had rather have this tongue cut from my mouth

Than it should do offence to Michael Cassio;

Yet, I persuade myself, to speak the truth

Shall nothing wrong him.—Thus it is, general.

Montano and myself being in speech,

There comes a fellow crying out for help;

And Cassio following him with determin’d sword,

To execute upon him. Sir, this gentleman

Steps in to Cassio and entreats his pause:

Myself the crying fellow did pursue,

Lest by his clamour,—as it so fell out,—

The town might fall in fright: he, swift of foot,

Outran my purpose; and I return’d the rather

For that I heard the clink and fall of swords,

And Cassio high in oath; which till tonight

I ne’er might say before. When I came back,—

For this was brief,—I found them close together,

At blow and thrust; even as again they were

When you yourself did part them.

More of this matter cannot I report;—

But men are men; the best sometimes forget:—

Though Cassio did some little wrong to him,—

As men in rage strike those that wish them best,—

Yet surely Cassio, I believe, receiv’d

From him that fled some strange indignity,

Which patience could not pass.

OTHELLO

I know, Iago,

Thy honesty and love doth mince this matter,

Making it light to Cassio. Cassio, I love thee;

But never more be officer of mine.—

[Re-enter Desdemona, attended.]

Look, if my gentle love be not rais’d up!—

I’ll make thee an example.

DESDEMONA

What’s the matter?

OTHELLO

All’s well now, sweeting; come away to bed.

[To Montano, who is led off.]

Sir, for your hurts, myself will be your surgeon:

Lead him off.

Iago, look with care about the town,

And silence those whom this vile brawl distracted.—

Come, Desdemona: ‘tis the soldiers’ life

To have their balmy slumbers wak’d with strife.

[Exeunt all but Iago and Cassio.]

German

SCENE XIII

Table of Contents

IAGO

What, are you hurt, lieutenant?

CASSIO

Ay, past all surgery.

IAGO

Marry, heaven forbid!

CASSIO

Reputation, reputation, reputation! O, I have lost my reputation! I have lost the immortal part of myself, and what remains is bestial.—My reputation, Iago, my reputation!

IAGO

As I am an honest man, I thought you had received some bodily wound; there is more sense in that than in reputation. Reputation is an idle and most false imposition; oft got without merit and lost without deserving: you have lost no reputation at all, unless you repute yourself such a loser. What, man! there are ways to recover the general again: you are but now cast in his mood, a punishment more in policy than in malice; even so as one would beat his offenceless dog to affright an imperious lion: sue to him again, and he is yours.

CASSIO

I will rather sue to be despised than to deceive so good a commander with so slight, so drunken, and so indiscreet an officer. Drunk? and speak parrot? and squabble? swagger? swear? and discourse fustian with one’s own shadow?—O thou invisible spirit of wine, if thou hast no name to be known by, let us call thee devil!

IAGO

What was he that you followed with your sword? What had he done to you?

CASSIO

I know not.

IAGO

Is’t possible?

CASSIO

I remember a mass of things, but nothing distinctly; a quarrel, but nothing wherefore.—O God, that men should put an enemy in their mouths to steal away their brains! that we should, with joy, pleasance, revel, and applause, transform ourselves into beasts!

IAGO

Why, but you are now well enough: how came you thus recovered?

CASSIO

It hath pleased the devil drunkenness to give place to the devil wrath: one unperfectness shows me another, to make me frankly despise myself.

IAGO

Come, you are too severe a moraler: as the time, the place, and the condition of this country stands, I could heartily wish this had not befallen; but since it is as it is, mend it for your own good.

CASSIO

I will ask him for my place again;—he shall tell me I am a drunkard! Had I as many mouths as Hydra, such an answer would stop them all. To be now a sensible man, by and by a fool, and presently a beast! O strange!—Every inordinate cup is unbless’d, and the ingredient is a devil.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)»

Обсуждение, отзывы о книге «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x