William Shakespeare - Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band - Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band - Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dieses eBook wurde mit einem funktionalen Layout erstellt und sorgfältig formatiert. Die Ausgabe ist mit interaktiven Inhalt und Begleitinformationen versehen, einfach zu navigieren und gut gegliedert. Inhalt: Tragödien: Titus Andronicus Romeo und Julia Julius Cäsar Hamlet Troilus und Cressida Othello König Lear Timon von Athen Macbeth Antonius und Cleopatra Coriolanus Cymbeline Historiendramen: König Johann König Richard II. König Heinrich IV. König Heinrich V. König Heinrich VI. Richard III. König Heinrich VIII. Komödien: Die Komödie der Irrungen Verlorene Liebesmüh Der Widerspenstigen Zähmung Zwei Herren aus Verona Ein Sommernachtstraum Der Kaufmann von Venedig Viel Lärm um Nichts Wie es euch gefällt Die lustigen Weiber von Windsor Was ihr wollt Ende gut alles gut Mass für Mass Das Winter-Mährchen Der Sturm Versdichtungen: Venus und Adonis 154 Sonette

Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

BRUTUS.

Stand, ho!

LUCILIUS.

Give the word, ho! and stand.

BRUTUS.

What now, Lucilius! is Cassius near?

LUCILIUS.

He is at hand; and Pindarus is come

To do you salutation from his master.

[Pindarus gives a letter to Brutus.]

BRUTUS.

He greets me well.—Your master, Pindarus,

In his own change, or by ill officers,

Hath given me some worthy cause to wish

Things done, undone: but, if he be at hand,

I shall be satisfied.

PINDARUS.

I do not doubt

But that my noble master will appear

Such as he is, full of regard and honour.

BRUTUS.

He is not doubted.—A word, Lucilius:

How he received you, let me be resolved.

LUCILIUS.

With courtesy and with respect enough;

But not with such familiar instances,

Nor with such free and friendly conference,

As he hath used of old.

BRUTUS.

Thou hast described

A hot friend cooling: ever note, Lucilius,

When love begins to sicken and decay,

It useth an enforced ceremony.

There are no tricks in plain and simple faith;

But hollow men, like horses hot at hand,

Make gallant show and promise of their mettle;

But, when they should endure the bloody spur,

They fall their crests, and, like deceitful jades

Sink in the trial. Comes his army on?

LUCILIUS.

They meant his night in Sard is to be quarter’d:

The greater part, the Horse in general,

Are come with Cassius.

[March within.]

BRUTUS.

Hark! he is arrived.

March gently on to meet him.

[Enter Cassius and Soldiers.]

CASSIUS.

Stand, ho!

BRUTUS.

Stand, ho! Speak the word along.

FIRST SOLDIER.

Stand!

SECOND SOLDIER.

Stand!

THIRD SOLDIER.

Stand!

CASSIUS.

Most noble brother, you have done me wrong.

BRUTUS.

Judge me, you gods! wrong I mine enemies?

And, if not so, how should I wrong a brother?

CASSIUS.

Brutus, this sober form of yours hides wrongs;

And when you do them—

BRUTUS.

Cassius, be content;

Speak your griefs softly, I do know you well.

Before the eyes of both our armies here,

Which should perceive nothing but love from us,

Let us not wrangle; bid them move away;

Then in my tent, Cassius, enlarge your griefs,

And I will give you audience.

CASSIUS.

Pindarus,

Bid our commanders lead their charges off

A little from this ground.

BRUTUS.

Lucilius, do you the like; and let no man

Come to our tent till we have done our conference.—

Lucius and Titinius, guard our door.

[Exeunt.]

German

SCENE III

Table of Contents

within the tent of Brutus.

[Enter Brutus and Cassius.]

CASSIUS.

That you have wrong’d me doth appear in this:

You have condemn’d and noted Lucius Pella

For taking bribes here of the Sardians;

Whereas my letters, praying on his side

Because I knew the man, were slighted off.

BRUTUS.

You wrong’d yourself to write in such a case.

CASSIUS.

In such a time as this it is not meet

That every nice offense should bear his comment.

BRUTUS.

Let me tell you, Cassius, you yourself

Are much condemn’d to have an itching palm,

To sell and mart your offices for gold

To undeservers.

CASSIUS.

I an itching palm!

You know that you are Brutus that speak this,

Or, by the gods, this speech were else your last.

BRUTUS.

The name of Cassius honors this corruption,

And chastisement doth therefore hide his head.

CASSIUS.

Chastisement!

BRUTUS.

Remember March, the Ides of March remember:

Did not great Julius bleed for justice’ sake?

What villain touch’d his body, that did stab,

And not for justice? What! shall one of us,

That struck the foremost man of all this world

But for supporting robbers,—shall we now

Contaminate our fingers with base bribes

And sell the mighty space of our large honours

For so much trash as may be grasped thus?

I had rather be a dog, and bay the moon,

Than such a Roman.

CASSIUS.

Brutus, bay not me,

I’ll not endure it: you forget yourself,

To hedge me in; I am a soldier, ay,

Older in practice, abler than yourself

To make conditions.

BRUTUS.

Go to; you are not, Cassius.

CASSIUS.

I am.

BRUTUS.

I say you are not.

CASSIUS.

Urge me no more, I shall forget myself;

Have mind upon your health, tempt me no farther.

BRUTUS.

Away, slight man!

CASSIUS.

Is’t possible?

BRUTUS.

Hear me, for I will speak.

Must I give way and room to your rash choler?

Shall I be frighted when a madman stares?

CASSIUS.

O gods, ye gods! must I endure all this?

BRUTUS.

All this? ay, more: fret till your proud heart break;

Go show your slaves how choleric you are,

And make your bondmen tremble. Must I budge?

Must I observe you? Must I stand and crouch

Under your testy humour? By the gods,

You shall digest the venom of your spleen,

Though it do split you; for, from this day forth,

I’ll use you for my mirth, yea, for my laughter,

When you are waspish.

CASSIUS.

Is it come to this?

BRUTUS.

You say you are a better soldier:

Let it appear so; make your vaunting true,

And it shall please me well: for mine own part,

I shall be glad to learn of abler men.

CASSIUS.

You wrong me every way, you wrong me, Brutus.

I said, an elder soldier, not a better:

Did I say “better”?

BRUTUS.

If you did, I care not.

CASSIUS.

When Caesar lived, he durst not thus have moved me.

BRUTUS.

Peace, peace! you durst not so have tempted him.

CASSIUS.

I durst not?

BRUTUS.

No.

CASSIUS.

What, durst not tempt him?

BRUTUS.

For your life you durst not.

CASSIUS.

Do not presume too much upon my love;

I may do that I shall be sorry for.

BRUTUS.

You have done that you should be sorry for.

There is no terror, Cassius, in your threats,

For I am arm’d so strong in honesty,

That they pass by me as the idle wind

Which I respect not. I did send to you

For certain sums of gold, which you denied me;—

For I can raise no money by vile means:

By Heaven, I had rather coin my heart,

And drop my blood for drachmas, than to wring

From the hard hands of peasants their vile trash

By any indirection:—I did send

To you for gold to pay my legions,

Which you denied me: was that done like Cassius?

Should I have answer’d Caius Cassius so?

When Marcus Brutus grows so covetous

To lock such rascal counters from his friends,

Be ready, gods, with all your thunderbolts,

Dash him to pieces!

CASSIUS.

I denied you not.

BRUTUS.

You did.

CASSIUS.

I did not. He was but a fool

That brought my answer back. Brutus hath rived my heart:

A friend should bear his friend’s infirmities,

But Brutus makes mine greater than they are.

BRUTUS.

I do not, till you practise them on me.

CASSIUS.

You love me not.

BRUTUS.

I do not like your faults.

CASSIUS.

A friendly eye could never see such faults.

BRUTUS.

A flatterer’s would not, though they do appear

As huge as high Olympus.

CASSIUS.

Come, Antony and young Octavius, come,

Revenge yourselves alone on Cassius,

For Cassius is a-weary of the world;

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)»

Обсуждение, отзывы о книге «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x