Eliseo Vila - El Tesoro de David - la revelación Escritural a la luz de los Salmos

Здесь есть возможность читать онлайн «Eliseo Vila - El Tesoro de David - la revelación Escritural a la luz de los Salmos» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

El Tesoro de David: la revelación Escritural a la luz de los Salmos: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «El Tesoro de David: la revelación Escritural a la luz de los Salmos»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

El gran predicador y expositor bíblico C. H. Spurgeon dedicó buena parte de su vida a completar su «opus magna». Un gran comentario al Libro de los Salmos que tituló "
El Tesoro de David".Spurgeon expone, versículo a versículo, cada salmo y selecciona los mejores comentarios -sobre cada uno de ellos- por los Padres de la Iglesia, los Reformadores, los autores Puritanos, así como los comentaristas contemporáneos de su época. La obra al completo estará disponible en español en
tres grandes tomos: este segundo lo forman
42 salmos más el Salmo 119. El primero lo forman 61 Salmos básicos y el tercero es el resto de Salmos. El Tesoro de David, recopila lo mejor que se ha dicho y escrito sobre cada Salmo desde el Siglo II hasta finales del Siglo XIX.

El Tesoro de David: la revelación Escritural a la luz de los Salmos — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «El Tesoro de David: la revelación Escritural a la luz de los Salmos», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

C.H. SPURGEON

Con un escudo lo rodearás. El escudo no es para la defensa de ninguna parte del cuerpo en particular, como es el caso de las demás partes de una armadura: el yelmo para para la cabeza; la coraza para el pecho, etc. cada una especialmente diseñada y acoplada a una parte concreta del cuerpo; pero el escudo es un elemento destinado a la defensa del cuerpo entero. Para lograrlo, era de grandes dimensiones; por su amplitud adoptaba distintos nombres, como scutum, clípeo o pavés, porque solía cubrir todo el cuerpo del combatiente. Y en el caso de que el escudo no fuera lo suficientemente grande como para cubrir de una sola vez todo el cuerpo, solía ser un elemento móvil que un soldado hábil sabía mover fácilmente para parar cualquier golpe o dardo encendido, viniera de donde viniera. Es un ejemplo perfecto para describir lo que la fe representa en la vida del cristiano: una defensa total y completa, de todas y cada una cada parte de las partes del creyente al que protege. El escudo es una doble protección: no solo protege el cuerpo del soldado, sino que protege también a la propia armadura; es decir, protege su cabeza manteniendo la fecha alejada del casco, protege el pecho manteniendo la espada o lanza alejada de la coraza. Así, es también la fe, es armadura sobre la armadura, una gracia que protege a todas las otras gracias.

WILLIAM GURNALL [1617-1679]

“Christian in complete armour, or, a treatise of the saints war against the Devil”, 1655

1Se refiere a la BIBLIA DE LOS SETENTA LXX también conocida como Septuaginta - фото 3

1Se refiere a la BIBLIA DE LOS SETENTA (LXX), también conocida como Septuaginta o Versión Alejandrina. El nombre de Septuaginta se debe a que solía redondearse a 70 el número total de sus 72 traductores, según cuenta la tradición. Es la principal versión en idioma griego por su antigüedad y autoridad. Su redacción se inició en el siglo III a.C. (c. 250 a.C.) y se concluyó a finales del siglo II a.C. (c. 150 a.C.). Se cree que fue hecha para los judíos que hablaban griego, pues en esa época eran bastante numerosos en Alejandría, aunque la orden provino del rey Ptolomeo II Philadelfo [284-246 a.C.], monarca griego de Egipto, con destino a la biblioteca de Alejandría. El Pentateuco fue traducido en esa época y el trabajo duró dos o tres siglos. Una escuela de traductores se ocupó de los Salmos, en Alejandría, hacia 185 a.C; después tradujeron Ezequiel, los doce profetas menores y Jeremías. Trataron posteriormente los libros históricos (Josué, Jueces, Reyes), y finalmente de Isaías.

2En griego: εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῆς κληρονομούσης ψαλμὸς τῷ Δαυιδ. La Vulgata traduce: “In finen pro ed, quae hereditatem consequitur, Psalmus David”, “Para el fin, por aquella que obtiene la herencia, Salmo de David”. Sobre el encabezamiento de este Salmo, y los títulos de los Salmos en general, dicen los Padres de la Iglesia:

–JERÓNIMO DE ESTRIDÓN [347-420]: «Hay quienes consideran que los títulos de los salmos son superfluos y no son texto inspirados. Pero se trata de una opinión sin fundamento. Podrían tener razón si estos títulos no figuraran en el texto hebreo, el griego y latino; pero siendo que ya formaban parte del texto hebreo, me sorprende que se atrevan a decir que en las Escrituras pueda haber algo que no tenga sentido o razón de ser (…) ¿Quién es esta que obtiene la herencia en “el fin” ? En mi opinión se refiere a la Iglesia. David no hace más que anticipar en su cántico desde un principio lo que la Iglesia obtendrá al final».

–AGUSTÍN DE HIPONA [354-430] sigue la misma línea de interpretación: «Se trata de una alusión a la Iglesia, quien por medio de nuestro Señor Jesucristo recibe como herencia la vida eterna (…) en este salmo es la voz de la Iglesia la que se expresa, como heredad de Dios, pidiendo protección (…) sintiéndose llamada, clama al Señor implorando su ayuda para sobrellevar la maldad de este siglo y llegar finalmente hasta él».

–DÍDIMO EL CIEGO [313-398] en su “Fragmenta in Psalmos” adopta una interpretación de carácter más amplio, viendo como receptores de esta “herencia” no solo la Iglesia como colectivo sino también a cada creyente de un modo personal: «Un cántico inspirado por la gracia divina a favor de cada creyente en particular, y de la Iglesia en general, como receptores de la herencia divina, no una herencia de carácter material, sino espiritual».

3Se refiere al erudito judío español, el rabino ABRAHAM BEN MEIR IBN EZRA [1092-1167] más conocido por el nombre de Aben Ezra, uno de los intelectuales más ilustres de la Edad Media, apodado “El Sabio”, “El Grande” y “Doctor Admirable”. Nació en Tudela (Navarra, España) en la época de dominio musulmán y salió de la península Ibérica en el 1140 escapando de la persecución desencadenada por los almohades. Mantuvo desde entonces una vida errante que lo llevó al Norte de África, Israel, Francia e Inglaterra. Se desconoce el lugar de su muerte, algunos piensan que en Calahorra y otros afirman que en Roma o Tierra Santa. Sus trabajos intelectuales y literarios abarcan muchos campos del saber: filosofía, astronomía, medicina, poesía, lingüística y de manera especial la exégesis bíblica. Su método de exégesis, basado en la aproximación al sentido del texto partiendo de principios gramaticales, marcó un hito en la exégesis bíblica, por lo que sus comentarios al texto bíblico son especialmente conocidos y apreciados.

4Lo mismo sucede tradicionalmente con los himnos en el mundo anglosajón. Un repertorio de melodías básicas y bien conocidas encajaban con la métrica de distintos himnos y solía elegirse una en particular para cantarlo con ella adjudicando a esta melodía un nombre en particular, de modo que junto al título de cada himno suele venir el nombre de la melodía (o melodías) con la que es habitual cantarlo. Algunas melodías han quedado definitivamente asociadas a un himno en particular, por ejemplo, el himno “El Señor es mi Pastor” (Salmo 23) suele cantarse siempre en inglés con una vieja melodía conocida como Crimond , en honor de su autora JESSIE SEYMOUR IRVINE [1836-1887] hija del pastor de este pequeño pueblo en el noroeste de Escocia que lleva este nombre. Y el himno “Santo, Santo, Santo” con la conocida como Nicaea (Nicea) en recuerdo y honor del Concilio de Nicea en el año 325 donde los Padres de la Iglesia formularon la doctrina de la Trinidad en oposición a la herejía de Arrio.

5ATANASIO DE ALEJANDRÍA [296-373] en su carta a su discípulo Marcelino sobre la naturaleza y valor de los salmos le dice refiriéndose a este salmo: «Si intuimos que los inicuos disponen lazos y trampas en nuestro camino, levantémonos temprano por la mañana y entonemos el Salmo 5, para que nuestra oración llegue pronto a oídos del Eterno». El Tomo I de “El Tesoro de David” incluye una traducción completa de la Carta de Atanasio a Marcelino. [Tomo I - pp. 49].

6Un tema que expone claramente desde el Salmo 1: “Bienaventurado el varón que no anduvo en consejo de malos, ni estuvo en camino de pecadores (…) Será como árbol plantado junto a corrientes de aguas (…) No así los malos, que son como el tamo que arrebata el viento (…)”

7Hebreos 5:7.

8AGUSTÍN DE HIPONA [354-430] lo resume del siguiente modo: «Este salmo tiene cinco partes. Primera:Una oración pidiendo ser escuchado que incluye los versículos uno y dos (5:1-2). Segunda:Una relación de todo aquello que podría empañar u obstaculizar la percepción de que la súplica ha sido escuchada por Dios, versículos del tres al seis (5:3-6). Tercera:la esperanza de estar en la casa de Dios y su paulatino acercamiento a ella con santo temor (5:7). Cuarta:en su avance le preocupa el obstáculo que implican sus enemigos y pide la guía y dirección necesarias para manejarlo correctamente porque teme verse arrastrado por sus lisonjas (5:8-9). Quinta. Una profecía sobre el final que aguarda a los impíos y el castigo que se infligirán a sí mismos; y otra sobre el premio reservado a los justos que habiendo sido llamados y rodeados del escudo divino han resistido con valentía todas las tribulaciones (5:10-12)».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «El Tesoro de David: la revelación Escritural a la luz de los Salmos»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «El Tesoro de David: la revelación Escritural a la luz de los Salmos» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


David Serafín - Puerto de Luz
David Serafín
Jerónimo Tristante - El tesoro de los Nazareos
Jerónimo Tristante
José Antonio Loarte González - El tesoro de los Padres
José Antonio Loarte González
Fernando González - Los negroides
Fernando González
Manuel Fernández y González - Los monfíes de las Alpujarras
Manuel Fernández y González
Manuel Fernández y González - Los hermanos Plantagenet
Manuel Fernández y González
Отзывы о книге «El Tesoro de David: la revelación Escritural a la luz de los Salmos»

Обсуждение, отзывы о книге «El Tesoro de David: la revelación Escritural a la luz de los Salmos» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x