Johannes Biermanski - The Sacred Scriptures - Vol. I

Здесь есть возможность читать онлайн «Johannes Biermanski - The Sacred Scriptures - Vol. I» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Sacred Scriptures - Vol. I: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Sacred Scriptures - Vol. I»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The objective of The Holy Bible, 27th edition (b), volume I, is to revoke all falsifications in today's Bibles known so far (the New Testament), and to restore the original state of the verses as far as possible. In the present work, you will find «The Book of Psalms», and from «The Evangel according to Matthew» to «The Evangel according to John», in which the verses are written in German and English, as well as an appendix with various elaborations and statements, etc. (see the table of contents). There is both a German and an English edition in which the attachments are available in the respective selected language. This is an English version. Other important of this work are focused on «The Interpretations of the Reformers from England», «Jehovah's witness», «Spiritualism», etc. The author was born in 1963 in North Rhine-Westphalia and completed a traineeship for wholesale and foreign trade in a pharmaceutical wholesale company. In the course of his professional development, he used to be a freelancer but was also officially employed; he has experienced a lot rises and falls throughout his life. While studying the Scriptures, he was led by the Spirit of the only God, the Almighty and the only Holy Father in heaven, whereas, by grace, he could recognize many things that are now presented as heresies to the world. In recent years he has been active in the proclamation of the Word of God in Europe, particularly in Brazil (South America), and has enlightened many people by his message, so that they get to know the true God, His holy name and His will and only obey Him – and start to think about all this, i. e. «so that they finally decide themselves in favour of the living God, instead of against Him, and their names are not erased from the divine 'Book of Life' forever.»

The Sacred Scriptures - Vol. I — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Sacred Scriptures - Vol. I», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

KJV + EL = Day and night they go about it upon the walls thereof: Mischief also and sorrow are in the midst of it.

Ps 55,11 Schadentun regieret drinnen; Lügen und Trügen läßt nicht von ihrer Gasse.

KJV + EL = Wickedness is in the midst thereof: Deceit and guile depart not from her streets.

Ps 55,12 ALBRECHT = Denn nicht ein Feind schmäht mich: / Das würd ich ertragen; / Auch nicht mein Hasser tut groß wider mich: / Dann würd ich mich vor ihm verbergen.

KJV + EL = For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:

Ps 55,13 ALBRECHT = Nein, du bist‘s, den ich mir gleichgeschätzt, / Mein Freund und mein Vertrauter.

KJV + EL = But it was you, a man my equal, my guide, and my familiar friend.

Ps 41,10; 2. Sam 15,12

Ps 55,14 die wir freundlich miteinander waren unter uns; wir wandelten im Hause Gottes [Elohims] unter der Menge.

KJV + EL = We took sweet counsel together, and walked to the house of Elohim in company.

Ps 55,15 Der Tod übereile sie, daß sie lebendig in den Scheol (= ELBERFELDER) fahren; denn es ist eitel Bosheit unter ihrem Haufen.

KJV + EL = Let death seize upon them, and let them go down alive into Sheol: For wickedness is in their dwellings, and among them.

Ps 55,16 Ich aber will zu Gott [Elohim] rufen, und JAHWEH wird mir helfen.

KJV + EL = As for me, I will call upon Elohim; and YAHWEH shall save me.

Ps 55,17 Des Abends, Morgens und Mittags will ich klagen und heulen, so wird er meine Stimme hören.

KJV + EL = Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.

Ps 55,18 Er erlöst meine Seele von denen, die an mich wollen, und schafft ihr Ruhe; denn ihrer viele sind wider mich.

KJV + EL = He has delivered my soul in peace from the battle that was against me: For they were many that contended with me.

Ps 55,19 Gott [El] wird hören und sie demütigen, der allewege bleibt. (Sela.) Denn sie werden nicht anders und fürchten Gott [Elohim] nicht.

KJV + EL = El shall hear, and afflict them, even he that abides of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not Elohim.

Ps 102,27

Ps 55,20 Sie (die Gesetzlosen) legen ihre Hände an seine Friedsamen (welche mit ihm in Frieden waren) und entheiligen/ entweihen seinen Bund.

KJV + EL = He (the lawless) has put forth his hands against such as be at peace with him: He has broken his covenant.

Ps 55,21 Ihr Mund ist glätter denn Butter, und sie haben Krieg im Sinn; ihre Worte sind gelinder denn Öl, und sind doch bloße Schwerter.

KJV + EL = The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.

Jer 9,7; Ps 57,5

Ps 55,22 Wirf dein Anliegen auf JAHWEH; der wird dich versorgen und wird den Gerechten nicht ewiglich in Unruhe lassen.

KJV + EL = Cast your burden upon YAHWEH, and he will sustain you: He will never permit the righteous to be moved.

1. Petr 5,7

Ps 55,23 Aber, O Gott [Elohim], du wirst sie hinunterstoßen in die tiefe Grube: die Blutgierigen und Falschen werden ihr Leben nicht zur Hälfte bringen. Ich aber hoffe auf dich.

KJV + EL = But you, O Elohim, shall bring them down into the pit of destruction: Bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in you.

Ps 102,25

Psalm 56

Ps 56,1 Ein gülden Kleinod Davids, von der stummen Taube unter den Fremden, da ihn die Philister griffen zu Gath. O Gott [Elohim], sei mir gnädig, denn Menschen schnauben wider mich; täglich streiten sie und ängsten mich.

KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician upon Jonath elem rehokim. A Psalm of David. Michtam; when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, O Elohim: for man would swallow me up; he fighting daily oppresses me.

1. Sam 21,11-16

Ps 56,2 Meine Feinde schnauben täglich; denn viele streiten stolz wider mich.

KJV + EL = My enemies would daily swallow me up: for they are many that fight against me,

Ps 56,3 Wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich.

KJV + EL = What time I am afraid, I will trust in you.

Ps 56,4 Ich will Gottes [Elohims] WORT rühmen; auf Gott [Elohim] will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun?

KJV + EL = In Elohim I will praise his word, in Elohim I have put my trust; I will not fear what flesh can do to me.

Ps 27,1; 118,6; Jes 12,2; 51,12; Hebr 13,6

Ps 56,5 Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir Übel tun.

KJV + EL = Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.

Ps 56,6 Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen/ denn sie trachten mir nach dem Leben.

KJV + EL = They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.

Ps 56,7 Sollten sie mit ihrer Bosheit entrinnen? O Gott [Elohim], stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter!

KJV + EL = Shall they escape by iniquity? In your anger cast down the people, O Elohim.

Ps 55,24

Ps 56,8 Zähle die Wege meiner Flucht/ mein Umherirren; fasse meine Tränen in deinen Krug. Ohne Zweifel, du zählst sie (sind sie nicht in deinem Buche?).

KJV + EL = You number my wanderings: put you my tears into your bottle: are they not in your book?

Ps 56,9 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; dieses weiß ich, daß Gott [Elohim] für mich ist.

KJV + EL = When I cry to you, then shall my enemies turn back: This I know that Elohim is for me.

Ps 56,10 ELBERFELDER 1871 + EL = In Gott [Elohim]: Ich will rühmen sein Wort; in JAHWEH: Ich will rühmen sein Wort.

ALBRECHT = Elohim stärkt mich, das Wort [Das göttliche Verheißungswort] zu rühmen, / JAHWEH stärkt mich, das Wort zu rühmen.

KJV + EL = In Elohim: I will praise his word; in YAHWEH; I will praise his word.

Ps 56,11 Auf Gott [Elohim] hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun?

ALBRECHT = Elohim vertrau ich, ich fürchte mich nicht. / Was können mir Menschen tun?

KJV + EL = In Elohim have I put my trust: I will not be afraid what man can do to me.

Ps 56,12 Ich habe dir, O Gott [Elohim], gelobt, daß ich dir danken will;

KJV + EL = Your vows are upon me, O Elohim: I will render praises to you.

Ps 56,13 denn du hast meine Seele vom Tode errettet, meine Füße vom Gleiten, daß ich wandle vor Gott [Elohim] im Licht der Lebendigen.

KJV + EL = For you have delivered my soul from death: will not you deliver my feet from falling, that I may walk before Elohim in the light of the living?

Ps 116,8; Hiob 33,30

Psalm 57

Ps 57,1 Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen, daß er nicht umkäme, da er vor Saul floh in die Höhle. Sei mir gnädig, O Gott [Elohim], sei mir gnädig! denn auf dich traut meine Seele, und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, bis daß das Unglück vorübergehe.

KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician, Al-tashheth. A Psalm of David. Michtam; when he fled from Saul in the cave. Be merciful to me, O Elohim, be merciful to me: for my soul trusts in you: Yes, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities are past by.

1. Sam 22,1; Ps 91,1.2

Ps 57,2 Ich rufe zu Gott [Elohim], dem Allerhöchsten, zu Gott [El], der meines Jammers ein Ende macht/ der es für mich vollendet.

KJV + EL = I will cry to Elohim Most High; to El that performs all things for me.

Ps 57,3 Er sendet vom Himmel und hilft mir von der Schmähung des, der wider mich schnaubt. (Sela.) Gott [Elohim] sendet seine Güte und Treue.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Sacred Scriptures - Vol. I»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Sacred Scriptures - Vol. I» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Sacred Scriptures - Vol. I»

Обсуждение, отзывы о книге «The Sacred Scriptures - Vol. I» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x