Johannes Biermanski - The Sacred Scriptures - Vol. I

Здесь есть возможность читать онлайн «Johannes Biermanski - The Sacred Scriptures - Vol. I» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Sacred Scriptures - Vol. I: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Sacred Scriptures - Vol. I»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The objective of The Holy Bible, 27th edition (b), volume I, is to revoke all falsifications in today's Bibles known so far (the New Testament), and to restore the original state of the verses as far as possible. In the present work, you will find «The Book of Psalms», and from «The Evangel according to Matthew» to «The Evangel according to John», in which the verses are written in German and English, as well as an appendix with various elaborations and statements, etc. (see the table of contents). There is both a German and an English edition in which the attachments are available in the respective selected language. This is an English version. Other important of this work are focused on «The Interpretations of the Reformers from England», «Jehovah's witness», «Spiritualism», etc. The author was born in 1963 in North Rhine-Westphalia and completed a traineeship for wholesale and foreign trade in a pharmaceutical wholesale company. In the course of his professional development, he used to be a freelancer but was also officially employed; he has experienced a lot rises and falls throughout his life. While studying the Scriptures, he was led by the Spirit of the only God, the Almighty and the only Holy Father in heaven, whereas, by grace, he could recognize many things that are now presented as heresies to the world. In recent years he has been active in the proclamation of the Word of God in Europe, particularly in Brazil (South America), and has enlightened many people by his message, so that they get to know the true God, His holy name and His will and only obey Him – and start to think about all this, i. e. «so that they finally decide themselves in favour of the living God, instead of against Him, and their names are not erased from the divine 'Book of Life' forever.»

The Sacred Scriptures - Vol. I — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Sacred Scriptures - Vol. I», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ps 52,2 Deine Zunge trachtet nach Schaden und schneidet mit Lügen wie ein scharfes Schermesser.

KJV + EL = Your tongue devises mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.

Ps 52,3 Du redest lieber Böses denn Gutes, und Falsches denn Rechtes. (Sela.)

KJV + EL = You love evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.

Ps 52,4 Du redest gerne alles, was zu verderben dient, mit falscher Zunge.

KJV + EL = You love all devouring words, O you deceitful tongue.

Ps 52,5 Darum wird dich Gott [El] auch ganz und gar zerstören und zerschlagen und aus deiner Hütte reißen und aus dem Lande der Lebendigen ausrotten. (Sela.)

KJV + EL = El shall likewise destroy you forever, he shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, and root you out of the land of the living. Selah.

Ps 52,6 Und die Gerechten werden es sehen und sich fürchten und werden sein lachen:

KJV + EL = The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:

Ps 91,8

Ps 52,7 „Siehe, das ist der Mann, der Gott [Elohim] nicht für seinen Trost hielt, sondern verließ sich auf seinen großen Reichtum und war mächtig, Schaden zu tun.“

KJV + EL = Lo, this is the man that made not Elohim his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.

Ps 52,8 Ich aber werde bleiben wie ein grüner Ölbaum im Hause Gottes [Elohims], verlasse mich auf Gottes [Elohims] Güte immer und ewiglich.

KJV + EL = But I am like a green olive tree in the house of Elohim: I trust in the mercy of Elohim forever and ever.

Ps 92,13-16

Ps 52,9 Ich danke dir ewiglich, denn du kannst‘s wohl machen [ALBRECHT: weil du mir deine Gnade bewiesen und deine Verheißungen mir erfüllt hast]; ich will harren auf deinen Namen [ALBRECHT: der Name Gottes ist sein in Taten des Heils offenbar gewordenes Wesen], denn deine Heiligen haben Freude daran.

KJV + EL = I will praise you forever, because you have done it: And I will wait in your name; for it is good before your saints.

Psalm 53

Ps 53,1 Eine Unterweisung Davids, im Chor umeinander vorzusingen. Die Toren sprechen in ihrem Herzen: Es ist kein Gott [Elohim]. Sie taugen nichts und sind ein Greuel geworden in ihrem bösen Wesen; da ist keiner, der Gutes tut.

KJV + EL = To the chief Musician upon Mahalath, Maschil, [A Psalm] of David. The fool has said in his heart, There is no Elohim. They are corrupt, and have done abominable iniquity: There is none that does good.

Ps 53,2 Gott [Elohim] schaut vom Himmel auf der Menschen Kinder, daß er sehe, ob jemand klug ist, der nach Gott [Elohim] frage.

KJV + EL = Elohim looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek after Elohim.

Ps 53,3 Aber sie sind alle abgefallen und allesamt untüchtig; da ist keiner, der Gutes tut, auch nicht einer.

KJV + EL = Every one of them is gone back: They are altogether become filthy; there is none that does good, no, not one.

Ps 53,4 Wollen denn die Übeltäter sich nicht sagen lassen, die mein Volk fressen, daß sie sich nähren? Gott [Elohim] rufen sie nicht an.

KJV + EL = Have the workers of iniquity no knowledge? Who eat up my people as they eat bread: They have not called upon Elohim.

Ps 53,5 Da fürchten sie sich aber, wo nichts zu fürchten ist; denn Gott [Elohim] zerstreut die Gebeine derer, die dich belagern. Du machst sie zu Schanden; denn Gott [Elohim] verschmäht sie.

KJV + EL = There were they in great fear, where no fear was: For Elohim has scattered the bones of him that encamps against you: You have put them to shame, because Elohim has despised them.

Ps 53,6 Ach daß Hilfe aus Zion über Israel käme und Gott [Elohim] sein gefangen Volk erlöste! So würde sich Jakob freuen und Israel fröhlich sein.

KJV + EL = Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When Elohim brings back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.

Psalm 54

Ps 54,1 Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel; da die von Siph kamen und sprachen zu Saul: David hat sich bei uns verborgen. Hilf mir, O Gott [Elohim], durch deinen Namen und schaffe mir Recht durch deine Gewalt.

KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician on Neginoth, Maschil, [A Psalm] of David, when the Ziphites came and said to Saul, Does not David hide himself with us? Save me, O Elohim, by your name, and judge me by your strength.

1. Sam 23,19; 26,1

Ps 54,2 O Gott [Elohim], erhöre mein Gebet, vernimm die Rede meines Mundes.

KJV + EL = Hear my prayer, O Elohim; give ear to the words of my mouth.

Ps 54,3 Denn Stolze setzen sich wider mich, und Trotzige stehen mir nach meiner Seele und haben Gott [Elohim] nicht vor Augen. (Sela.)

KJV + EL = For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: They have not set Elohim before them. Selah.

Ps 54,4 Siehe, Gott [Elohim] steht mir bei, JAHWEH erhält meine Seele.

KJV + EL = Behold, Elohim is my helper: YAHWEH is with them that uphold my soul.

Ps 54,5 Er wird die Bosheit meinen Feinden bezahlen. Verstöre sie durch deine Treue!

ELBERFELDER 1871 = Er wird das Böse zurückerstatten meinen Feinden; nach deiner Wahrheit vertilge sie!

KJV + EL = He shall reward evil to my enemies: Cut them off in your truth.

Ps 54,6 So will ich dir ein Freudenopfer tun und deinen Namen, O JAHWEH, danken, daß er so tröstlich ist.

KJV + EL = I will freely sacrifice to you: I will praise/ give thanks to your name, O YAHWEH; for it is good.

Ps 54,7 Denn du errettest mich aus aller meiner Not, daß mein Auge an meinen Feinden Lust sieht.

KJV + EL = For he has delivered me out of all trouble: And my eye has seen his desire upon my enemies.

Ps 59,11

Psalm 55

Ps 55,1 Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel. O Gott [Elohim], erhöre mein Gebet und verbirg dich nicht vor meinem Flehen.

KJV + EL = To the chief Musician on Neginoth, Maschil, [A Psalm] of David. Give ear to my prayer, O Elohim; and hide not yourself from my supplication.

Ps 55,2 Merke auf mich und erhöre mich, wie ich so kläglich zage und heule,

KJV + EL = Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;

Ps 55,3 ELBERFELDER 1871 = Vor der Stimme des Feindes, vor der Bedrückung des Gesetzlosen; denn sie wälzen Unheil auf mich, und im Zorn feinden sie mich an.

KJV + EL = Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked/ the lawless: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.

Ps 55,4 Mein Herz ängstet sich in meinem Leibe, und des Todes Furcht ist auf mich gefallen.

KJV + EL = My heart is severely pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.

Ps 55,5 Furcht und Zittern ist mich angekommen, und Grauen hat mich überfallen.

KJV + EL = Fearfulness and trembling are come upon me, and horror has overwhelmed me.

Ps 55,6 Ich sprach: Oh hätte ich Flügel wie Tauben, da ich flöge und wo bliebe!

KJV + EL = And I said, Oh that I had wings like a dove! For then would I fly away, and be at rest.

Ps 11,1

Ps 55,7 Siehe, so wollt ich ferne wegfliehen und in der Wüste bleiben. (Sela.)

KJV + EL = Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.

Ps 55,8 Ich wollte eilen, daß ich entrönne vor dem Sturmwind und Wetter.

KJV + EL = I would hasten my escape from the windy storm and tempest.

Ps 55,9 Mache ihre Zunge uneins, O JAHWEH, und laß sie untergehen; denn ich sehe Frevel und Hader in der Stadt.

KJV + EL = Destroy, O YAHWEH, and divide their tongues: For I have seen violence and strife in the city.

2. Sam 17,14

Ps 55,10 Solches geht Tag und Nacht um und um auf ihren Mauern, und Mühe und Arbeit ist drinnen.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Sacred Scriptures - Vol. I»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Sacred Scriptures - Vol. I» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Sacred Scriptures - Vol. I»

Обсуждение, отзывы о книге «The Sacred Scriptures - Vol. I» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x