Andrew Williams - Textausgabe + Lektüreschlüssel. William Shakespeare - Hamlet

Здесь есть возможность читать онлайн «Andrew Williams - Textausgabe + Lektüreschlüssel. William Shakespeare - Hamlet» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Textausgabe + Lektüreschlüssel. William Shakespeare: Hamlet: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Textausgabe + Lektüreschlüssel. William Shakespeare: Hamlet»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Nur als E-Book: Textausgabe + Lektüreschlüssel! Dieses E-Book bietet sowohl William Shakespeares «Hamlet» aus Reclams Roter Reihe als auch den passenden Lektüreschlüssel. Der Text enthält die Referenz zum gedruckten Buch und ist damit zitierfähig und verwendbar in Schule und Studium. Der Lektüreschlüssel hilft übersichtlich, schnell und zielgerichtet bei Verständnisfragen, die während der Lektüre auftreten. Als Kombiprodukt zu einem unschlagbar günstigen Preis.
"Hamlet" ist das meistgespielte Stück Shakespeares und Hamlet ist Shakespeares berühmteste Figur. Als vor rund 250 Jahren die Shakespeare-Begeisterung in Deutschland um sich griff, gehörte auch ein sogenanntes ›Hamlet-Erlebnis‹, nämlich die Identifikation mit dem melancholischen Dänenprinzen, zu den Reaktionen auf Shakespeares Stücke. Die menschliche Psyche und ihre Widersprüchlichkeiten sowie die Reflexion über Ich, Fiktion und Welt stehen in diesem Stück auf dem Prüfstand, und nicht umsonst hat der berühmteste Monolog der Theatergeschichte in diesem Stück seinen Platz: «To be or not to be, that is the question» / «Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage».

Textausgabe + Lektüreschlüssel. William Shakespeare: Hamlet — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Textausgabe + Lektüreschlüssel. William Shakespeare: Hamlet», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

suspiration: Seufzer, Seufzen.

fruitful: reich, ausgiebig.

dejected: niedergeschlagen, bedrückt.

haviour: Haltung, Gebaren, Ausdruck.

visage: Gesicht.

shape: Verkleidung, Kostümierung.

to denote: bezeichnen, anzeigen.

action: Gebärde, Geste.

to pass s.th.: (fig.) über etwas hinausgehen, etwas überschreiten, übersteigen.

trappings (pl.): Putz, Zierde, (schmückendes) Beiwerk.

commendable: löblich, lobenswert.

survivor: Überlebender.

( to be ) bound to do s.th.: gehalten sein, etwas zu tun, etwas tun müssen.

filial: Sohnes-, Kindes-.

term: Zeit(spanne), Weile.

obsequious: etwa: trauervoll ( obsequies: Beisetzungsfeierlichkeiten).

to persever: aus-, verharren.

condolement: Kummer, Betrübnis, Trübsal.

impious: unfromm.

stubbornness: Halsstarrigkeit, Starrsinn.

incorrect: ungehörig, unziemlich.

unfortified: unverschanzt, ungewappnet, ungestählt.

unschooled: ungeschult.

vulgar: gewöhnlich.

peevish: töricht; bockig; mürrisch, verdrießlich.

fie: pfui!

fault: Vergehen, Unrecht.

corse: corpse .

he: him .

unprevailing: unwirksam, nutzlos.

nobility: (fig.) Adel; Edelmut, Großmut.

to impart: hier etwa: (sich) widmen, zuwenden.

intent: Absicht, Vorhaben.

school: Hochschule, Universität.

retrograde: gegenläufig, entgegengesetzt, zuwider.

eye: (königliche) Gegenwart.

to lose one’s prayers: vergeblich flehen.

in all my best: nach besten Kräften, so gut ich kann.

why: einleitender Ausruf; etwa: nun, wahrhaftig.

to: at .

grace: Ehre.

jocund: froh, fröhlich.

health: Zutrunk.

rouse: Trunk, voller Zug.

to bruit: lauthals verkünden; hier etwa: widerhallen.

too too: much too .

sullied: besudelt, befleckt (F1: solid ).

to thaw: tauen, schmelzen.

to resolve o.s.: sich auflösen.

the Everlasting: der Immerwährende, Ewige, d. h. Gott.

canon: Gesetz, (göttliches) Gebot.

self-slaughter: Selbsttötung, -mord.

weary: ermüdend, lästig.

stale: schal.

uses: Sitten und Gebräuche; Verhaltensweisen, Treiben.

unweeded: ungejätet, nicht von Unkraut befreit ( weed: Unkraut).

rank: üppig wuchernd; stinkend, faul, ekelhaft; lüstern, geil; gemein, verdorben, übel.

merely (adv.): völlig, ganz und gar.

to: compared to .

Hyperion: griechischer Sonnengott.

satyr: griechischer Waldgeist, Dämon, der in der Kunst meist mit Pferdeschwanz, spitzen Ohren oder kleinen Hörnern und Bocksfüßen dargestellt wurde.

to beteem: gestatten.

or ere: ere, before .

Niobe: Gestalt der griechischen Mythologie. Zur Strafe dafür, dass Niobe mit ihrem Kinderreichtum geprahlt hatte, wurden ihre Kinder getötet und sie selbst von Zeus in einen ständig Tränen vergießenden Fels verwandelt.

to want: entbehren.

discourse of reason: Vernunftbegabtheit, Fähigkeit zur Vernunft.

Hercules: römische Namensform von Herakles; Held der griechischen Mythologie, der zwölf Aufgaben zu bewältigen hatte und als Sinnbild für Tapferkeit und Unüberwindlichkeit galt.

unrighteous: ungerecht; unredlich, schlecht, sündhaft.

flushing: Rötung, Röte.

galled: (vom Weinen) wundgeworden, entzündet.

to post: eilen, stürzen.

dexterity: Geschwindigkeit, Behendigkeit.

incestuous: inzestuös, blutschänderisch (vgl. Anm.).

nor it cannot: Doppelte Verneinung wurde im elisabethanischen Englisch häufig zur Emphase verwendet.

change: exchange .

from: away from .

good even: allgemeine, ab Mittag verwendete Begrüßungsformel.

in faith: (auch: faith ): im Ernst, ernsthaft, wirklich, fürwahr.

truant disposition: Hang, Neigung zum Bummeln ( truant: Müßiggänger; müßiggängerisch).

truster: jd., der Vertrauen schenkt.

report / Against yourself: etwa: Selbstbezichtigung.

prithee: Zusammenziehung aus pray und thee .

hard (adv.): knapp; auch: Wortspiel mit hard ›hartherzig‹, ›unbarmherzig‹.

thrift: Sparsamkeit.

baked meat: Fleischpastete.

would I had met: I wish I had met .

dear: etwa: arg, erbittert.

foe: Feind.

or ever: ere .

methinks: mich dünkt, mir scheint.

goodly: stattlich, anmutig, schön.

who: whom .

to season: zügeln, bändigen, mäßigen.

admiration: Staunen, Verwunderung.

attent: attentive .

to deliver: berichten, erzählen.

two nights together: zwei Nächte hinter-, nacheinander.

waste: Einöde.

at point: fertig.

exactly (adv.): : vollständig.

cap-a-pe: von Kopf bis Fuß (von frz. de cap à pied ).

stately: majestätisch, gemessen.

oppressed: bedrückt, bedrängt, beklommen.

fear-surprised: von Furcht ergriffen, überwältigt.

whilst: (auch: whiles ): while .

to distil: gerinnen, erstarren.

with: by .

act: Wirkung, Effekt.

dreadful: angsterfüllt, bang.

secrecy: Verschwiegenheit; Heimlichkeit.

both in time, / Form of the thing: both in time and form of the thing .

to know: erkennen.

it: its .

to address o.s. to s.th.: zu etwas ansetzen, sich zu etwas anschicken.

like as: as if, as though .

even then: gerade da, genau in diesem Augenblick.

to shrink away: sich davonmachen.

beaver: (Helm-)Visier.

countenance: Gesichtsausdruck, Miene.

to amaze: bestürzen, in Furcht und Schrecken versetzen.

like: likely .

to tell: zählen.

grizzled: grau(haarig), ergraut.

sable: Schwarz (von sable ›Zobel‹).

perchance: vielleicht.

to warrant: versichern; (sich) verbürgen.

person: Äußeres, Gestalt.

to gape: sich auftun (Rachen); klaffen (Abgrund).

to hold one’s peace: still sein, schweigen.

tenable: enthalten, ein-, um-, beschlossen.

whatsomever: whatsoever .

to hap: happen .

to requite: vergelten, (be)lohnen.

to doubt: argwöhnen, befürchten.

to overwhelm: (unter sich) begraben, verschütten.

necessaries: benötigte Dinge, Habe.

to embark: einschiffen.

as: at such times as, whenever .

to give benefit: hilfreich, günstig sein.

convoy: Beförderung.

assistant: zugegen, verfügbar.

trifling: Tändeln, Getue.

to hold: (für etwas) halten, (als etwas) betrachten.

fashion: Sitte, Art und Weise, Manier; Laune; Mode.

toy: Spielerei, Laune, Anwandlung.

violet: Veilchen (Symbol der Treue, Aufrichtigkeit und Reinheit; vgl. IV,5,181 und V,1,226).

primy: etwa: (voll) erblüht, frühlingshaft ( prime: [fig.] Blüte).

forward: frühzeitig; vorwitzig.

suppliance: Zeitvertreib.

but so: than that .

crescent: im Wachstum begriffen, sich entfaltend (von lat. crescens ).

thews (pl.): Körperkraft.

this temple: Gemeint ist der Körper als Tempel der Seele; vgl. Joh. 2,19–21 und 1 Kor. 3,16 sowie 6,19.

to wax: wachsen.

withal: zugleich, ebenso, auch.

soil: Makel.

cautel: List.

to besmirch: besudeln, beschmutzen.

his greatness weighed: bei Erwägung, in Anbetracht seines (hohen) Ranges, Standes ( to weigh: ab-, erwägen).

unvalued: unbedeutend, gering.

to carve for o.s.: sich selbst bedienen; seinen Neigungen folgen.

safety: F1: sanctity ›Heiligkeit‹.

to circumscribe: einschränken.

unto: according to .

voice: (ausdrückliche) Zustimmung.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Textausgabe + Lektüreschlüssel. William Shakespeare: Hamlet»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Textausgabe + Lektüreschlüssel. William Shakespeare: Hamlet» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Textausgabe + Lektüreschlüssel. William Shakespeare: Hamlet»

Обсуждение, отзывы о книге «Textausgabe + Lektüreschlüssel. William Shakespeare: Hamlet» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x