AAVV - Maravillas, peregrinaciones y utopías

Здесь есть возможность читать онлайн «AAVV - Maravillas, peregrinaciones y utopías» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Maravillas, peregrinaciones y utopías: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Maravillas, peregrinaciones y utopías»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Este volumen trata de dibujar un mapa estratégico que sirva de guía para el acercamiento a la literatura de viajes producida en el Medievo y Renacimiento europeos: libros verídicos (cruzadas, peregrinaciones, embajadas, misiones, viajes comerciales, expediciones bélicas), viajes seudo-históricos o ficcionalizados, geografías y mapas comentados, cosmografía alegórica, secciones enciclopédicas, mundos imaginados, bestiarios?El libro propone una aproximación interdisciplinar a una región de la cultura en el pasado tan fascinante como todavía inexplorada: «Mares, sueños, vuelos y paraísos», «El viaje a Jerusalén y a los lugares sagrados: cruzada y peregrinación», «Libros de maravillas» y «Espacios narrativos». A la vez, sugiere una reflexión actual sobre el viaje antiguo -más que nunca vigente, ¿viaje sólo de ida y vuelta?– desde el Mediterráneo a Oriente.

Maravillas, peregrinaciones y utopías — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Maravillas, peregrinaciones y utopías», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

El viaje en sí mismo puede ser extraordinario, viaje sobrenatural o mítico, viaje a ultratumba o al Más Allá, llevado a cabo a través de medios un tanto extranaturales, importantes en cuanto a su significación y simbología. 2 En la concepción general del homo viator , incluso la llegada al Más Allá se prevé como un camino a realizar y como final de la superación de las etapas correspondientes. Se emprenderán viajes extraordinarios, a «otros lugares», al otro mundo, a través de medios y elementos provistos de una simbología específica, en los que se aúnan elementos bíblicos, fábulas orientales, mitos clásicos y celtas, los mirabilia y las creencias medievales. Desde Jonás, trasladado por una ballena –como más tarde retomará el mallorquín Torroella–, o el Alejandro medieval, bajado al fondo del Océano en una bola de cristal o subido a los cielos en un carro tirado por grifos, abundan los medios «maravillosos» de transporte. En estos casos, el viaje suele también estar impregnado de ese halo mítico o maravilloso en el que la línea entre lo real e irreal queda diluida. En este viaje extranatural a lugares paradisíacos, a las islas mágicas, al otro mundo, a ultratumba, 3 a los infiernos o a los cielos..., el medio elegido para llevarlo a cabo anunciaba la naturaleza del mismo. Es frecuente que se realizara a través de una nave o un animal (ballena), 4 y que intervinieran elementos como el agua, el viento, el cristal, el canto de los animales que anunciaba un lugar exótico, etc., indicadores en cierto sentido del paso del mundo de la materia al mundo sobrenatural.

Es extraordinariamente densa la red contextual que se entreteje en torno a la búsqueda de «algo más», 5 viajes y medios extraordinarios. Como hemos señalado, en el Alejandro mítico del medievo, éste emprende su descenso al fondo de los mares en la bola de cristal bajo el vientre de una ballena. 6 Después llevará a cabo otro viaje, pero ahora asciende a los cielos subido en un carro tirado por grifos. San Brandán de Benedeit realizará su viaje a una isla, símbolo del paraíso terrenal. Tal exploración se presentará llena de descubrimientos maravillosos y se afrontarán peligros fabulosos, llegando a descender incluso a los Infiernos. 7 El medio para llevarlo a cabo no podía ser otro que el de una nave que, junto con el viento, el agua, el canto de las aves, e incluso el cristal, forma parte de ese fondo común de los viajes al otro mundo, no faltando, por supuesto, entre sus motivos, el pez-isla y el árbol de los pájaros. El mallorquín Guillem de Torroella emprenderá igualmente, subido en un gran pez, un viaje similar a una isla paradisíaca en la que permanece el rey Arturo, tras un cristal, alimentado por el maná, y tendrá una visión alégorica del rey. 8 En la novela artúrica, en general, ese viaje al paraíso terrenal es sustituido por un viaje mágico, al Más Allá. A él se podía acceder simplemente a través del bosque o una zona húmeda, cruzando un río, lago, puente o mar, en una aventura maravillosa llevada a cabo por el caballero y que suponía la unión del mundo sensible con el mundo real.

III. Hay un tipo de viaje extraordinario distinto, el aéreo, a través de un artefacto mágico, un caballo volador, que tendrá un eco importante en la narrativa europea occidental, especialmente en la narrativa caballeresca, y que es el que aquí nos ocupa. El caballo mágico había constituido un tema folclórico 9 casi universal, y lo encontramos abundantemente cultivado en la literatura europea y oriental, en la que había proliferado este tipo de prácticas. Como señala, un tanto desenfadadamente, R. Schevill:

En Oriente la gente, por supuesto más favorecida que la nuestra, ha tenido la costumbre envidiable de volar por los aires sirviéndose de anillos, gorras, botas, ramos, sillas, carros, pelos, cajas, cántaros, estrados, flechas, ligas, mantos, nubes, pájaros, sofás, peces, alfombras y hasta elefantes. 10

Respecto al caballo, su gran atractivo consistía en poder franquear los cielos a una velocidad vertiginosa, con lo que se podía tener encuentros, resolver conflictos, recorrer lugares de forma prodigiosa. Encanto que no pasó desapercibido para dos grandes narradores como Cervantes o Chaucer. Pero es de señalar que no se trata de la variante del «caballo alado», que Propp nos enraiza perfectamente en la tradición folclórica del «ayu-dante encantado» 11 –tal el Pegaso que Atenea da a Belerofonte, como más tarde se precisará en el Quijote –, sino que sigue la variante de un caballo de madera como nos lo encontramos en Las mil y una noches . Caballo volador, pero no el clásico con alas naturales, sino mecánico, provisto de clavija y con la posiblidad de ser construido con el ingenio del hombre. Proporcionaba una cierta verosimilitud al tratarse de un artefacto mágico, un caballo inanimado producto de la «ciencia», colocándose su trayectoria a mitad de camino entre ese viaje maravilloso, irreal, y el viaje veraz.

Si como medios de transporte, la nave, la ballena o el gran pez tenían una simbología muy bien definida, el caballo no quedaría atrás en poder y significación. En tierra, era, en ese momento, el instrumento más veloz, el más codiciado, el de más alta dignidad social, signo de nobleza y de privilegio militar para su propietario. Era, a la vez, indispensable por su velocidad y un lujo por su alto coste, su mantenimiento y su fragilidad. Al mismo tiempo, el caballo constituía el elemento simbólico e insustituible del caballero, con el cual emprendía su aventura, maravillosa en muchos casos, y mantenía vivo el heroísmo de las hazañas y la posibilidad material de que éstas se llevaran a cabo, propiciando desde el punto de vista práctico y simbólico la caballería. 12

No es pues de extrañar que, con la facultad de volar, el caballo tuviera un atractivo más en la narrativa medieval, emprendiendo un viaje ya en sí extraordinario que propiciaba aventuras especiales. Con él se podían transgredir todos los límites, llevar a cabo fugas violentas o persecuciones fatales. La presencia del caballo mecánico potenciaba en cierta medida su actuación, al permitir el recorrido de grandes itinerarios en tiempos insospechados y posibilitar lo maravilloso sin romper la verosimilitud del relato. Se podía, pues, recorrer lugares geográficos distantes en los que se situaría la acción sin alargarla temporalmente y sin dañar la verosimilitud; y el caballero andante podría seguir avanzando por un mundo mágico y fabuloso. Tal combinación explicaría la aceptación de esta modalidad de viaje en la narrativa caballeresca, formando parte de sus elementos comunes y siendo por lo tanto suceptible de entrar en la galería de desmantelamiento del Quijote .

IV. Presente el caballo mecánico, de marfil y ébano, con la facultad de volar, en Las mil y una noches , 13 lo volvemos a encontrar en el siglo XIII en el Cleomadés de Adenet le Roi 14 y en el Cheval de Fust o Meliacin de Girart d’Amiens. 15 En las tres obras se nos presenta como núcleo un viaje aéreo mecanizado, que hace posible la simultaneidad de los hechos en lugares alejados y las más variadas peripecias, estructurando el roman . El caballo, artificio de un sabio o de un rey ingenioso pero feo, será en principio utilizado por éste para conseguir su casamiento con una bella princesa, y hacer desaparecer al príncipe –su hermano– que se opone a tal unión. Sin embargo, en posesión este último del caballo, podrá conocer a la más bella princesa de tierras lejanas y emprender los viajes necesarios hasta conseguir su felicidad. Sus amores serán posibles gracias a la magia del caballo volador.

De estas versiones, fue especialmente el roman de Cleomadés el que gozó de mayor éxito y contó con diferentes prosificaciones, de donde procede la historia caballeresca de Clamades y Clarmonda . 16 Cleomadés lo escribió Adenet le Roi para María de Francia y Blanca de Castilla dentro de la más estricta atmósfera cortés. De carácter «español» en cuanto a personajes, temática y ubicación, se indica la hipótesis de la existencia de un poema castellano perdido, compuesto a partir de una traducción de Las mil y una noches , 17 que conocería la princesa Blanca y transmitiría a Adenet. 18 La versión castellana se hizo muy popular y ya no se cuestionan sus reminiscencias en el Quijote cervantino. Fue conocida popularmente con el título de Historia del caballo de madera y formó parte hasta el siglo pasado del repertorio de los romances de ciego. 19

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Maravillas, peregrinaciones y utopías»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Maravillas, peregrinaciones y utopías» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Maravillas, peregrinaciones y utopías»

Обсуждение, отзывы о книге «Maravillas, peregrinaciones y utopías» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x