EVERARDUS: Avendaño, Cristóbal de: Sermones del adviento , Madrid, viuda de Luis Sánchez, 1627.
Encuadernación española.
Pie portada: Patricius Euerardus.
Cabeza portada: Cathalogo librorū P Euerardi inscriptus 1637.
2077.C.11
¿RIESLING?: GÓNGORA: Todas las obras , ed. Hozes, Madrid, Emprenta del Reino, 1633.
Riesling no es español, pero firma con la rúbrica española.
1094.O.2
GLAVE, S: Hurtado de Mendoza, Antonio: Querer por solo querer , Madrid, Iuan de la Cuesta, 1623.
Encuadernado con: Fiesta que se hizo en Aranjuez , Madrid, Iuan de la Cuesta, 1623.
Hoja de guarda: Du Bartes or Dci doBartes.
Portada: S Glave.
1035.N.15
LOTUBAIGNE: Vega, Lope de: Arcadia , Valencia, junto al molino de Rovella, 1602.
Garcia: al margen (hasta el fol. 57) anotaciones en italiano (vocabulario).
Portada ms: De Lotubaigne [?] 1626. Also something at top.
f. 1r Yerua q nace por las lagunas Gladiola. fr. Glars. enl.
f. 1v alamos] Al blanco olmo. Al. negro. Pioppo. Peuplier.
çarças] Pruni vimi nespinoso
2r adormidera] Papauero
trebol] Trefoglio
mosqueta] Rosa damasquina
marauillas] Fiore nostrales nato
1014.U.21
BIBLIOGRAFÍA
ARAOZ, F. de (1992): De bene disponenda bibliotheca [Madrid: ex Officina Fra[n]cisci Martinez, 1631], presentación de Isabel Fonseca Ruiz; traducción de Lorenzo Ruiz Fidalgo. Madrid, Singular.
AYALA, J. M. (1986): «El Criticón de Gracián y el Filósofo autodidacto de Abentofail», en Gracián y su época , Zaragoza, Institución Fernando el Católico, pp. 255-269.
Bibliotheca Digbeiana, sive, Catalogus librorum in variis linguis editorum quos post Kenelmum Digbeium eruditiss. virum possedit illustrissimus Georgius Comes Bristol nuper defunctus: accedit & alia bibliotheca non minus copiosa & elegans : horum auctio habebitur Londini… Aprilis 19, 1680 . Disponible en línea: < http://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A35964.0001.001/1:2?rgn=div1;view=fulltext>.
BIRELL, T. A. (1976): The Library of John Morris: The Reconstruction of a Seventeenth-Century Collection , Londres, British Musem Publications.
CALDERÓN et al . (1661): Parte Quinze. Comedias nuevas, escogidas de los mejores ingenios de España , Madrid, Melchor Sanchez. (Cat 1727: 56). 1060. M.23.
CROSSLEY, James (ed.) (1855): The Diary and Correspondence of Dr John Worthington , vol. II, pt. 1 (3 vols. in 4; Manchester, Chetham Society, 1847-1888).
CRUICKSHANK, D. W. (1978): «“Literature” and the Book Trade in Golden-Age Spain», Modern Language Review , 73, pp. 799-824.
DEFOE, D. (1718): Memoirs of the Life and Eminent Conduct of that Learned and Reverend Divine, Daniel Williams, D.D. With some account of his scheme for the vigorous propagation of religion, etc . Londres, E. Curll.
FINCH, J. S. (1986): A Catalogue of the Libraries of Sir Thomas Browne and Dr Edward Browne, His Son , Leiden, Brill.
GARCÍA GÓMEZ, A. M. (1990): «Appendix C: A Seventeenth-Century Collection of Spanish Books, Including Andrada’s Instrucion, in Dr Williams’s Library, London», en To Defend Your Empire and Your Faith: Advice on a Global Strategy Offered c. 1590 to Philip, King of Spain and Portugal, by Manoel de Andrada Castel Blanco, translated from the Spanish and edited by P. E. H. Hair; with an account of Spanish material in Dr Williams’s Library, London, by A. M. García , Liverpool, Liverpool University Press for Department of History, University of Liverpool, pp. 265-271.
— (1993): Noticia y examen de una edición desconocida de El Político de Baltasar Gracián , Milán, 1646. Documentos A , 5, pp. 211-218 (p. 212).
— (1999): «Sir Richard Fanshawe y Querer por sólo querer de Antonio Hurtado de Mendoza: el cómo y el porqué de una traducción», en H. W. Sullivan, R. A. Galoppe y M. L. Stoutz (eds.): La comedia española y el teatro europeo del siglo XVII , Londres, Tamesis, pp. 120-142.
GASELEE, S. (1921): The Spanish Books in the Library of Samuel Pepys , Londres, Bibliographical Socity.
HENDRICKSON, D. S. (2015): Jesuit Polymath of Madrid: The Literary Enterprise of Juan Eusebio Nieremberg (1595-1658) , Leiden, Brill.
JONES, S. K. (1948): Dr Williams and His Library, Friends of Dr Williams’s Library Inaugural Lecture 1947 , Cambridge, Printed for the Society by W. Heffer & Sons.
KEEBLE, N. H. y G. F. NUTTALL (1991): Calendar of the Correspondence of Richard Baxter , Oxford, Clarendon Press, n.º 461 (I: 315-316).
Language of Bindings . Disponible en línea: < http://www.ligatus.org.uk/lob/search?search_api_views_fulltext=hairsheep&=Search>.
MASON, J. M. (1816): A Plea for Catholick Communion in the Church of God , Londres, Gale and Fenner.
MATTHEWS, G. (1934): Calamy Revised , Oxford, Clarendon Press.
MICHAEL, I. (2005): «Ex Bibliotheca Gondomariesi. John Bill, agente librero de sir Thomas Bodley, impresor real de Jacobo I y librero londinense del primer Conde de Gondomar», Avisos. Noticias de la Real Biblioteca , 45.
Oxford Dictionary of National Biography ( ODNB ), entrada Wykes, D. L.
ROBERTS, J. (1997): «Importing Books for Oxford, 1500-1640», en J. P. Carley y C. G. C. Tite (eds.): Books and Collectors 1200-1700: Essays Presented to Andrew Watson , Londres, The British Library, pp. 317-333 (p. 328).
SAMUEL WILKINSON, Alexander y Alejandra ULLA LORENZO (eds.) (2016): Iberian books: Books published in Spain, Portugal and the New World or elsewhere in Spanish or Portuguese between 1601 and 1650. Volumes II & III , Leiden, Brill.
TAYLOR, Barry: The Spanish Books of Sir Thomas Browne . Disponible en línea: < http://britishlibrary.typepad.co.uk/european>.
The Diary of Samuel Pepys. Daily entries from the 17th century London diary . Disponible en línea: < http://www.pepysdiary.com/diary/1662/08/17/>.
The Diary of Samuel Pepys: A New and Complete Transcription , Robert Latham y William Matthews (eds.), Londres, Bell & Hyman, 1985, vol. X.
«Three Translators of Góngora and Other Poets During the Seventeenth Century», Revue Hispanique , 113, 1920, pp. 180-156; 311-316.
UNGERER, G. (1965): «The Printing of Spanish Books in Elizabethan England», The Library , 5.ª serie, 20, pp. 177-229, Appendix I: Books of Hispanic Interest in John Dee’s Private Library (pp. 220-222); Appendix II: Sir William Cecil: Collector of Spanish Books’ (pp. 222-229).
WILSON, E. M. y D. W. CRUICKSHANK (1980): Samuel Pepys’s Spanish Plays , Londres, The Bibliographical Society.
NOTA. La bibliografía citada demuestra que mi deuda para con el profesor García, quien además de sus publicaciones me pasó sus apuntes personales, es más que evidente. Menos obvia es la sincera gratitud que quisiera extender a la Sra. Jane Giscombe, Conservator (Research and teaching), quien me ha mostrado muchos libros que llevan encuadernaciones en «hairsheep» o notas manuscritas del Dr. Bates.
1. The Diary of Samuel Pepys. Daily entries from the 17th century London diary. Disponible en línea: < http://www.pepysdiary.com/diary/1662/08/17/>.
2. S. Gaselee: The Spanish Books in the Library of Samuel Pepys , Londres, The Bibliographical Society, 1921.
3. E. M. Wilson y D. W. Cruickshank: Samuel Pepys’s Spanish Plays , Londres, The Bibliographical Society, 1980.
4. A. M. García-Gómez: «Appendix C: A Seventeenth-Century Collection of Spanish Books, Including Andrada’s Instrucion, in Dr Williams’s Library, London», en To Defend Your Empire and Your Faith: Advice on a Global Strategy Offered c. 1590 to Philip, King of Spain and Portugal, by Manoel de Andrada Castel Blanco, translated from the Spanish and edited by P. E. H. Hair; with an account of Spanish material in Dr Williams’s Library, London, by A. M. García , Liverpool, Liverpool University Press for Department of History, University of Liverpool, 1990, pp. 265-271.
Читать дальше