Frank Fodderwestje - Hessisch fäer Labbeduddel

Здесь есть возможность читать онлайн «Frank Fodderwestje - Hessisch fäer Labbeduddel» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Hessisch fäer Labbeduddel: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hessisch fäer Labbeduddel»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"Hessisch fäer Labbeduddel" bietet Auswärddischen und Eigeplackten (Zugewanderten) einen einfachen, witzigen und unterhaltsamen Einstieg in den hessischen Dialekt und hilft gleichzeitig waschechten Hessen dabei, ihren Sprachhorizont und Wortschatz zu erweitern.
Frank Fodderwestje führt den Anfänger zunächst in die Grundlagen der hessischen Rechtschreibung und Grammatik ein und zeigt, wie man hessische Wörter richtig betont und ausspricht.
Darüber hinaus lernen Sie unter anderem, wie man ein Haasegesprääsch (Small Talk auf Hessisch) führt und bekommen ganz nebenbei auch noch viele Informationen zu der einzigartigen Kultur, Mentalität und ganz besonderen Lebensart der Hessen mit auf den Weg.
Der Hesse ist zwar im Allgemeinen freundlich und sehr entspannt unterwegs, aber nicht auf die Gosch gefallen. Wer in Hessen Fuß fassen und «überleben» will, sollte daher nicht nur die Gepflogenheiten kennen und die Sprache beherrschen, sondern auch über eine gehörige Portion Schlagfertigkeit verfügen. Nach dem Motto «Bleib lässisch, babbel Hessisch», verrät der Autor Ihnen, wie Sie mit Gelassenheit, Humor und Wortwitz jeden Spruch souverän kontern und in jeder Lebenslage die passenden Worte finden. Voraussetzung dafür ist ein großer hessischer Sprachschatz, den Sie mit diesem Buch erhalten.
Inklusive Dolmetscher, Schimpfwörterbuch und Vokabeln von A-Z, gespickt mit vielen hessischen Redensarten und Lebensweisheiten.

Hessisch fäer Labbeduddel — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hessisch fäer Labbeduddel», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Kopf – Däätz, Deetz

üben – üübe, iebe/iewe (ehr ungünstdische Schreibweise, weil sisch die Worttbedeudung je nachdemm net unbedinggt sofortt erschließe duud; in dem Fall geht iwwerischens aach übbe; Do musstde awwer noch e bissi übbe, dodemitd däs ärschendwannemo ebbes gibbt.)

Füße – Füüß, Fieß

Gemüse – Gemüüs, Gemies

schlafen – schlåafe, schloofe

gehen – geehe, gehe

Wenn uff'n gedehnde Wookaal, de Buchstabbe h folgt, dann muss mär deen Wookaal net unbedingtdobbelt schreibe, sonnäern kanndäs Wortt dann wie im Hochdeutsche schreibe.

Beischbiele: l a hmaarschisch statt l aa hmaarschisch ; g e he statt g ee he ; M ü h/M ie h statt M üü h ; fr o h statt fr oo h , R u h statt R uu h , M ö hrsche statt M öö hrsche, K u h statt K uu h un so weidäer.

Wörddäer, wo de Wookaal netgedehnt wärd un wo korzz ausgesprochewerrn:

A: Audoo (nur hinne gedehnt), Adlandik, Allasga, Arbbeidde, Schand, Sand, Rand, lande, Bande; Mach ka Sache, (..)

E: ellegand, Ellefand, Esstragonn, benehmme, schenne (schimpfen; net ze verwecksele mit scheene = schöne)

I: iwwersetze [übersetzen], innkommbedend, Middarbeiddäer, middelmääßisch (vorne korrze, hinne lang), Migg [Mücke], Biggs/Bicks [Büchse], fligge [flicken], bügge/bigge [bücken], strigge (...)

O: Ocks, Owwäermäschäer [Obermotz-/macher], obbe, Grobbe, stobbe [stopfen] (...)

U: bedubbe [schummeln, betrügen], uffbasse [aufpassen], unnedrunnäer [untendrunter], uffenannäer [aufeinander], Gummäer [Gurke], lusdisch [lustig] (...)

reden – redde, rädde, räedde

Bücher – Büschäer(n), Bischer

Apfelwein – Äbbelwoi, Ebbelwoi (gängische Schreibweise, abbäer eischentdlisch net ganzs rischdisch, weil Äbbelwoi jo von A wie Abbel kimmt!)

drüben – drübbe, dribbe

draufhüpfen – druffhübbe, druffhibbe

Schüssel – Schüssel, Schissel

Furz – Forzz (Däs u wärd dorsch o ersetzt.  Siehe Reeschel 16)

schnarchen – schnårgkse

Schluckauf – Schligges

Rücksicht – Rüggsischt(d), Riggsischt(d)

Reeschel 5 : Deutsche Wörddäer mit p , t un k werre im Hessische häufisch dorsch b , d un g ersetzt.

Während k am Worttaafang ehr hartt ausgesproche wärd, is die Ausspraach bei Wörddäern, wo mit P oddäer T beginne, ma hartt, ma weisch.

Steht däs K net am Worttaafang kann die Ausspraach warrieihre [variieren] .

Beischbiele:

Karten – Kardde

Katastrophe – Kaddastroof ( Übberischens: Hochdeutsche Wörddäern mit ph werre im Hessische immäer mit f geschribbe, weil ph halt ebbe wie'n f ausgesproche wärd, gell!)

Käse – Kääs

Kartoffeln – Gardoffele (weisches K = G)

denken, lenken, senken, verrenken – dengke, lengke, sengke, verrengke

Pfanne – Pann

Politiker – Bollidiggäer (harddes P)

Pustekuchen – Pusdekuche, Busdekuche

Tannenzapfen – Tannegiggel, Dannegiggel

Tropfen – Drobbe, Trobbe

Es gibbt aach Schreibweise wie beischbielsweise den gge oddäer den ge (den ken). Däs is jetzz aach net unbedinggt völlisch verkehrt, abbäer so ganz rischdisch isses halt ebbe aach net, weil hier däs k dorsch e zu weische Ausspraach mööschlischäerweise net korregt zur Geldung kimmt. Beim Leese ergibbt sisch die Worttbedeudung zwar meisdens aus'm Satzzesammehang gell, abbäer trotzdeem kann's bassiere, wenn däss Wortt im Hessische zu stargg verfremdet worre un ze viel vom hochdeutsche Wortt abweische duud, däss mär däs Wortt im Hessische dann net mehr erkennt un deemzefolge aach net rischdisch aussprischt. So is däs.

Reeschel 6 : Kimmt nachem Wookaal de Buchstaabe g (also - a g , -ä g , -e g , -o g , -u g , -ü g) wärd der Wookaal in de Reeschel langezooche ausgesproche (z.B. aa , ee , oo , uu ; beim ig abbäer nur in seldene Fäll), un g wärd gleischzeidisch dorsch ch oddäer sch ersetzt.

Beischbiele:

sagen – saache

wagen – waache

fragen – fraache

Nagel – Naachel

Blamage – Blamaasch

Visage – Wiesaasch

legen – leesche

Weg, der – Weesch

wegen – weesche

Segel – Seeschel

liegen – liesche

biegen – biesche

lügen – lüüsche oddäer liesche (ehr ungünsdisch, weil Verweckslungsgefahr mit liegen)

Flugzeug – Fluuchzeusch, Flieschäer

Ausnahme (Beischbiele): B agage (B agaasch; Baschgasch wörd sisch aach blääd aahäere, gell.), bagge, kagge, nigge, absagge, versteggele, verregge (...)

Korzz ausgesprochene Wörddäer (mit – isch ) sin beischbielsweise:

listig – lisdisch

wichtig – wischdisch

ranzig – ranzsisch

bärtig – bärddisch

fertig – ferddisch

fettig – feddisch

richtig – rischdisch (abbäer aach allsema gedehnt: riiiieschdiiiiesch)

schmierig – schmierisch

schwierig – schwierisch

hinterhältig – hinnäerfotzisch

Übberischens: Um däs hessische Sch noch e bissi weischäer auszespresche, kann mär bei einijsche Wörddäern vor däs sch noch en j setzde, wemmäer will. Däs sin abbäer nur spitzkliggäerische [spitzfindige] Feinheide. In mansch annere Fäll dodegeeje [dagegen] , wärd däs Sch soggar vollständisch dorsch deen Buchstabe J ersetzt.

Beischbiele:

Guude Morjsche oddäer Guude Morje anstatt Guude Morsche

borjsche [borgen] anstatt borsche

Knerzje [Endstück eines Brotlaibs] anstaat Knerzsche

Herzzje statt Herzzsche.

Ferzzje [Fürzchen] statt Ferzsche oddäer Ferzzsche.

Schätzje anstatt Schätzsche

Reeschel 7 : In de meistde Fäll werdde deutsche Wörddäer mit ck , im Hessische dorsch gg ersetztd.

Beischbiele:

bücken – bügge, bigge

drücken – drügge, drigge

knicken – knigge

Lücke – Lügg, Ligg, Lück

Brücke – Brügg, Brigg, Brück

gucken – gugge

aufmucken – uffmugge

zurück – zerigg

Lackaffe – Laggaff, Lackaff (geht beides)

Hochdeutsche Wörddäer, bei deene en g uff en ck folscht, wie zum Bleistift bei dem Wortt zurückgehen , sollde mär jetzz net unbedinggt so schreibe: zerigggehe . In deem Fall is zeri ckg ehe oddäer eifach zeriggehe die bessäere Schreibweise.

Reeschel 8: Wörddäer, wo im Deutsche hinne uff – er ende, werdde wie - ä ausgesproche.

Ob mär jetzz hinne - er - ä oddäer -äer schreibe duud is zwar Geschmaggssach, hängt abbäer aach e bissi dodevon ab, wie stargg die Bedoonung hinne uff dem ä liescht. Beim Schreibe nehmm isch aach ganz gerne ma äer , weil däs hinne im Prinzipp net wie'n reines ä aasgesproche wärd. Mansche schreibe aach äa wie Ridd äa , middenann äa , Dorschenann äa un so weidäer. Däs is jetzz aach net unbedinggt verkehrt gell, zumal mär hinne däs r so'n'so net mitsprischt bzw. beim Babbele so guud wie går net akussdisch ze häere is.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Hessisch fäer Labbeduddel»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hessisch fäer Labbeduddel» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Hessisch fäer Labbeduddel»

Обсуждение, отзывы о книге «Hessisch fäer Labbeduddel» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x