Той раздразнено се обърна към Дейвис:
— Може да ме премествате по никое време, но няма да ме накарате да замълча, агент Дейвис. Неговото послание пак ще достигне до света.
— Не е мое задължение да ти осигурявам публика.
— Всевишният ще намери начин.
— Той пък какво общо има с теб? — Тя го наблюдаваше внимателно. Трудно ѝ беше да повярва, че Котън не е онова, което изглежда: един от многото предводители на култ. Но онова, което бе видяла, не можеше да бъде отречено. — Гледай си в краката.
Близо до микробуса агентите поеха Котън и го отведоха в ограден участък в купето. Той не се съпротивляваше, а започна да пее гръмко, протегнал ръце към пазачите си:
— Господи, Ти си Крал на кралете. Пред Теб ние се кланяме, приветстваме избраните от Теб и смирено Те почитаме…
Агентите прикрепиха белезниците му към един хоризонтален лост и заключиха вратата на клетката. Дейвис зае мястото си върху пейката, редом с още шестима. Агентите дори разполагаха с противогази — никакви рискове.
При запалването на двигателя Котън престана да пее. Радиовръзката потвърди потеглянето; различните единици потвърждаваха присъствието си. Затворникът се облегна на преградата и се загледа в Дейвис.
— После Той изпрати вестители до целия Манасия…
— Дори Господ си е взел един почивен ден, Ричард.
Котън се засмя.
— Всебдящото око на нашия Бог ви следи, агент Дейвис. — Той огледа останалите в купето. — Беше ми казано, че ще остана в Чикаго до делото.
— Нуждата от сигурност е по-важна от тази дискусия.
— Наистина ли искате да ме разгневите, агент Дейвис? Не съм длъжен да си сътруднича с обвинението. Мога да проточа нещата далеч по-дълго.
— Ти не можеш да сдържиш признанието си, Котън. Ти искаш да получиш заслугите за всички онези атентати. Дори да искахме, не бихме могли да те накараме да замълчиш.
Котън се усмихна.
— А пък Аз ви казвам: не се противете на злия човек; но ако те плесне някой по дясната буза, обърни му и другата.
Дейвис погледна към каските, седнали насреща ѝ.
— Това пътуване ще бъде адски дълго…
Два часа по-късно Котън сепнато се събуди и се огледа, за момент объркан. Подир това той кресна към агент Дейвис:
— Защо още пътуваме? — Веригите му дръннаха. — Колко е часът?
— Заспивай, Котън.
Тревогата му изглеждаше неподправена; Дейвис си позволи да изпита известно задоволство.
— Вече трябваше да сме пристигнали в Стейтвил. Къде ме водите?
— Никъде. Буквално. Отвеждаме те насред нищото.
Тя видя как мускулите на челюстта му се напрягат. Котън долепи лице до мрежата и кресна:
— Нямате право да постъпвате така! Аз трябва да бъда отведен в Стейтвил!
— Така ли? Кой е казал?
— Такива бяха условията да сътруднича. Вие нарушавате договорените условия.
— Аз не съм сключвала никакво споразумение.
— Вие получавате нареждания от федералния прокурор.
Дейвис сви рамене. Тя действително се наслаждаваше на смущението му.
— Ако го видиш, на всяка цена му се оплачи.
Глухият рев на авиационни двигатели долетя до тях над шума на двигателя на колата.
Котън погледна към тавана.
— Вие не следвате правилата.
— Изведнъж един терорист започва да зачита права.
Бронираният микробус забави ход и направи завой. Пътуващите се приведоха.
— Не зная какво замисляте, Дейвис, но рискувате да се лишите от сътрудничеството ми.
— Оплакването ти ще бъде отбелязано.
Останалите агенти се подсмихваха, доволни да видят как някой поставя Котън на мястото му.
— Всичко това ще се отрази върху продължителността и стойността на делото.
— Несъмнено.
Личеше, че той се смущава от увереността ѝ. А микробусът вече забавяше ход.
Денис Дейвис се усмихна:
— Изглежда, пристигнахме.
— Къде?
Тя не отговори. Почти едновременно със спирането бронираните врати се отвориха и останалите агенти скочиха навън. Дейвис също слезе и стисна протегнатата ѝ насреща десница.
— Привет — гръмко каза Фауъл, за да надвика рева на самолетните двигатели. — Те те чакат. Ти се оказа права, тези момчета действително не си поплюват.
Жената се огледа.
— Тук изглежда като затвора „Баграм“.
На небето бе изгрял полумесец; под неговата светлина и отблясъка на звездите Дейвис различи около себе си близо две роти пехотинци в бронетранспортьори „Страйкър“. Противовъздушни батареи обграждаха периметъра. Стотината агенти, придружавали кортежа, бяха слезли от колите и вече се сливаха с войниците. Последните бяха сигурно към триста. Над тях все още се носеше ревът на самолетни двигатели.
Читать дальше