Эдгар Берроуз - Тарзан приемыш обезьяны - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдгар Берроуз - Тарзан приемыш обезьяны - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тарзан приемыш обезьяны - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тарзан приемыш обезьяны - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эдгар Райс Берроуз (англ. Edgar Rice Burroughs;  1875 — 1950 года) — американский писатель эры pulp-журналов, получивший большую популярность благодаря серии книг о Тарзане. Оказал значительное влияние на развитие жанров научной фантастики и фэнтези в XX веке.

Тарзан приемыш обезьяны - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тарзан приемыш обезьяны - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I thank you for what you have done for me. Благодарю вас за все, что вы для меня сделали.
You have saved my life, and all that I have is yours. Вы мне спасли жизнь, и все, что мне принадлежит -- все ваше!
May I ask how it is that one who writes English does not speak it? Но разрешите ли спросить: как человек, который пишет по-английски, не говорит на этом языке?
Tarzan's reply filled D'Arnot with still greater wonder: Ответ Тарзана привел д'Арно в полное изумление:
I speak only the language of my tribe-the great apes who were Kerchak's; and a little of the languages of Tantor, the elephant, and Numa, the lion, and of the other folks of the jungle I understand. -- Я говорю только на языке моего племени -больших обезьян, которыми правил Керчак. Говорю немножко на языке слона Тантора и льва Нумы и понимаю также языки прочих народов джунглей.
With a human being I have never spoken, except once with Jane Porter, by signs. С человеческом существом я никогда не говорил, исключая одного раза с Джэн Портер и то знаками.
This is the first time I have spoken with another of my kind through written words. Это первый раз, что я говорю с другим из моей породы путем переписки.
D'Arnot was mystified. Д'Арно был поражен.
It seemed incredible that there lived upon earth a full-grown man who had never spoken with a fellow man, and still more preposterous that such a one could read and write. Казалось невероятным, чтобы на земле существовал взрослый человек, который никогда не говорил с другим человеком, и казалось еще более нелепым, чтобы такой человек мог писать и читать!
He looked again at Tarzan's message-"except once, with Jane Porter." Он снова взглянул на послание Тарзана: "исключая одного раза с Джэн Портер".
That was the American girl who had been carried into the jungle by a gorilla. Это была американская девушка, унесенная в джунгли гориллой.
A sudden light commenced to dawn on D'Arnot-this then was the "gorilla." Внезапный свет начал брезжить в голове д'Арно: -- так вот она "горилла!".
He seized the pencil and wrote: Он схватил карандаш и написал:
Where is Jane Porter? -- Где Джэн Портер?
And Tarzan replied, below: И Тарзан подписал внизу:
Back with her people in the cabin of Tarzan of the Apes. Она вернулась к родным, в хижину Тарзана из племени обезьян.
She is not dead then? -- Значит она жива?
Where was she? Где же она была?
What happened to her? Что случилось с ней?
She is not dead. -- Она жива.
She was taken by Terkoz to be his wife; but Tarzan of the Apes took her away from Terkoz and killed him before he could harm her. Теркоз взял ее себе в жены, но Тарзан отнял ее у Теркоза и убил его раньше, чем он успел повредить ей.
None in all the jungle may face Tarzan of the Apes in battle, and live. Никто в джунглях не может вступить в бой с Тарзаном и остаться живым.
I am Tarzan of the Apes-mighty fighter. Я, Тарзан, из племени обезьян, могучий боец!
D'Arnot wrote: Д'Арно написал:
I am glad she is safe. -- Я рад, что она в безопасности.
It pains me to write, I will rest a while. Мне больно писать. Я отдохну немного.
And then Tarzan: И Тарзан ответил:
Yes, rest. -- Отдохните!
When you are well I shall take you back to your people. Когда поправитесь, я отнесу вас к вашим.
For many days D'Arnot lay upon his bed of soft ferns. Много дней пролежал д'Арно на своей постели из мягких папоротников.
The second day a fever had come and D'Arnot thought that it meant infection and he knew that he would die. На второй день началась лихорадка, и д'Арно думал, что это означает заражение, и был уверен, что он умрет.
An idea came to him. Ему пришла одна мысль в голову.
He wondered why he had not thought of it before. Он удивился, как раньше не подумал об этом?
He called Tarzan and indicated by signs that he would write, and when Tarzan had fetched the bark and pencil, D'Arnot wrote: Он позвал Тарзана и знаками показал, что хочет писать. А когда Тарзан принес кору и карандаш, д'Арно написал следующее:
Can you go to my people and lead them here? -- Не можете ли вы сходить к моим и привести их сюда?
I will write a message that you may take to them, and they will follow you. Я напишу записку, и они пойдут за вами.
Tarzan shook his head and taking the bark, wrote: Тарзан покачал головой и, взяв кору, ответил:
I had thought of that-the first day; but I dared not. —Я подумал об этом в первый же день, но не смел.
The great apes come often to this spot, and if they found you here, wounded and alone, they would kill you. Большие обезьяны часто приходят сюда, и если они найдут вас здесь одного и раненого, они вас убьют.
D'Arnot turned on his side and closed his eyes. Д'Арно повернулся набок и закрыл глаза.
He did not wish to die; but he felt that he was going, for the fever was mounting higher and higher. Он не хотел умирать, но чувствовал, что наступает конец, потому что жар все повышался и повышался.
That night he lost consciousness. В ту ночь он потерял сознание.
For three days he was in delirium, and Tarzan sat beside him and bathed his head and hands and washed his wounds. Три дня он бредил, а Тарзан сидел около него, мочил ему голову и руки и омывал его раны.
On the fourth day the fever broke as suddenly as it had come, but it left D'Arnot a shadow of his former self, and very weak. На четвертый день лихорадка прошла так же внезапно, как и началась, но от д'Арно осталась одна тень. Он страшно исхудал и ослабел.
Tarzan had to lift him that he might drink from the gourd. Тарзан должен был поднимать его, чтобы он мог пить из тыквы.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тарзан приемыш обезьяны - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тарзан приемыш обезьяны - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тарзан приемыш обезьяны - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Тарзан приемыш обезьяны - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x