Карло Гольдони - Слуга двух хозяев

Здесь есть возможность читать онлайн «Карло Гольдони - Слуга двух хозяев» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Moscow, Год выпуска: 1971, Издательство: Художественная литература, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Слуга двух хозяев: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Слуга двух хозяев»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Чтобы создать нацию, сперва надо создать театр». Этот мудрый совет Гете, при всей парадоксальности формулировки, весьма характерен для эпохи Просвещения, утвердившей принцип воспитательного значения искусства вообще и театра в частности. Применительно к Италии второй половины XVIII века мысль Гете особенно верна. Быть может, ни одна область итальянского искусства не способствовала так становлению национального самосознания, как театр. Карло Гольдони, Карло Гоцци, Витторио Альфьери – признанные его вершины. Люди разных общественных позиций (буржуа, патриций-архаист, аристократ-тираноборец) и художественных темпераментов (комедийный бытописатель, сказочник-фантазер, трагик), они шли в одной упряжке времени, разрушая старые представления и способствуя рождению новых. Они работали на тот «будущий итальянский народ», которому посвятил последнюю свою трагедию «Брут Второй» Альфьери.

Слуга двух хозяев — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Слуга двух хозяев», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Панталоне.Что с вами, синьор Федериго? Вам худо?

Беатриче.Нет, ничего. (Тихо, к Труффальдино.)Труффальдино, каким образом в моем сундуке оказалась чужая книга?

Труффальдино.Да я, право, не знаю…

Беатриче.Скорее, не смущайся, скажи мне правду.

Труффальдино.Я прошу извинения, что осмелился положить ее в ваш сундук. Это моя книга, и я, чтобы не потерять, спрятал ее к вам. (В сторону.)С тем проехало гладко, авось и с этим не подкачаю.

Беатриче.Это твоя книга, и ты ее не узнал и подаешь вместо моей?

Труффальдино (в сторону).Этот будет похитрее. (Громко.)А видите ли, она у меня недавно, поэтому я и не узнал ее.

Беатриче.Откуда она у тебя?

Труффальдино.Я тут служил в Венеции у одного хозяина, а он помер – мне и досталась его книга.

Беатриче.Когда это случилось?

Труффальдино.Да как сказать? Дней десять – двенадцать тому назад.

Беатриче.Как же это? Ведь я встретил тебя в Вероне.

Труффальдино.А вот тогда-то я и уехал из Венеции, из-за смерти моего хозяина.

Беатриче (в сторону).Горе мне! (Громко.)Твоего хозяина звали Флориндо?

Труффальдино.Да, синьор, Флориндо.

Беатриче.По фамилии Аретузи?

Труффальдино.Вот именно – Аретузи.

Беатриче.И это верно, что он умер?

Труффальдино.Вернехонько!

Беатриче.А от чего он умер? Где его похоронили?

Труффальдино.Он упал в канал и утонул, только его и видели.

Беатриче.О я, несчастная! Умер Флориндо, умерла любовь моя, единственная моя надежда! К чему мне теперь эта бессмысленная жизнь, если умер тот, для кого я только и жила? О, погибли мои надежды! Прахом развеяны усилия! Жалки все ухищрения любви! Я бросила родину, покинула своих, переоделась в мужское платье, подверглась опасностям, рисковала жизнью – все для Флориндо, а Флориндо моего нет на свете! Несчастная Беатриче! Неужели мало было потерять брата, – нужно было, чтобы погиб еще и жених? Чтобы после Федериго небо похитило и Флориндо! Но если я была причиною смертей, если я преступница, почему же не на меня обрушило небо свои кары? Напрасны слезы, тщетны жалобы: Флориндо умер. Горе душит меня, свет померк в глазах. О мое божество, жених дорогой! В отчаянье и я последую за тобой. (Уходит с убитым видом в свою комнату.)

Панталоне (с изумлением слушавший речи и наблюдавший отчаяние Беатриче).Труффальдино!

Труффальдино (тоже полный изумления).Синьор Панталоне!

Панталоне.Женщина!

Труффальдино.Баба!

Панталоне.Вот так штука!

Труффальдино.Чудеса!

Панталоне.Я поражен.

Труффальдино.Я обалдел.

Панталоне.Пойти сказать дочке. (Уходит.)

Труффальдино.Оказывается, я уже слуга не двух хозяев: у меня хозяин и хозяйка.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Улица возле гостиницы. Доктор, потом Панталоне, выходит из гостиницы.

Доктор.Никак не могу успокоиться из-за этого старикашки Панталоне. Чем больше думаю, тем больше злюсь.

Панталоне (весело).Дорогой доктор, мое почтение.

Доктор.Удивляюсь, что у вас еще хватает наглости здороваться со мной.

Панталоне.А у меня есть для вас новость. Да будет вам известно…

Доктор.Бы, может быть, желаете сообщить мне, что свадьба состоялась? Так мне на это наплевать!

Панталоне.Ничего подобного. Дайте мне сказать, черт вас возьми!

Доктор.Говорите, чтоб вам пусто было!

Панталоне (в сторону).Так и чешутся руки поучить его уму-разуму. (Громко.)Дочь моя, если вам угодно, может выйти за вашего сына.

Доктор.Весьма обязан! Не трудитесь! Сын мой, пожалуй, подавится таким кусочком! Выдавайте ее за вашего туринца!

Панталоне.Если бы вы знали, что это за туринец, вы бы не говорили так…

Доктор.Кто бы он ни был! Ваша дочка побыла с ним наедине.

Панталоне.Да ведь это не…

Доктор.Слушать ничего не хочу!

Панталоне.Не хотите – для вас же хуже.

Доктор.Там видно будет, для кого хуже.

Панталоне.Дочь моя – честная девушка, а эта…

Доктор.Черт вас побери совсем!

Панталоне.Сами идите к чертям в зубы!

Доктор.Старый враль без чести и без слова! (Уходит.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Слуга двух хозяев»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Слуга двух хозяев» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Слуга двух хозяев»

Обсуждение, отзывы о книге «Слуга двух хозяев» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x