Слуга (подходит с мальчиком).Что угодно?
Труффальдино.Хочу, чтобы вы помогли мне вытащить сундуки из этих комнат: надо проветрить платье.
Слуга (мальчику).Ступай-ка помоги.
Труффальдино.Пойдем, а я уж уделю тебе малую толику тех подарков, которые получил сегодня от своего хозяина. (Уходит с мальчиком в комнату.)
Слуга.Как будто недурной слуга – прыткий, находчивый, внимательный. А все-таки и он не без недостатков. Я ведь и сам служил, знаю. Мы ничего не делаем из одной только преданности. Все – для того, чтобы выжать из хозяина побольше или чтобы втереться к нему в доверие.
Труффальдино (выносит с мальчиком сундук из комнаты).Тихонько. Поставим его здесь. (Ставят сундук посреди залы.)Пойдем за другим. Но только, чтобы совсем тихо, потому что хозяин там спит. (Уходит к Флориндо.)
Слуга.Ну, это или настоящее сокровище, или большой плут; никогда я не видел, чтобы так служили двум хозяевам. Надо глядеть за ним в оба, а то как бы он в один прекрасный день под предлогом службы двум хозяевам не обокрал обоих.
Труффальдино (выносит с мальчиком другой сундук).А этот поставим здесь. (Ставят около первого.)Теперь, если хотите, можете идти, мне больше ничего не надо.
Слуга (мальчику).Иди в кухню. (К Труффальдино.)Не надо ли тебе помочь?
Труффальдино.Нет, я управлюсь один.
Слуга.Ну и молодец же ты! Если будешь так продолжать, я, пожалуй, уважать тебя стану. (Уходит.)Труффальдино. Теперь сделаю все как надо, спокойно – благо никто мне не помешает. (Достает из кармана ключ.)Который же это ключ? Который сундук им отпирать? Попробуем. (Отпирает сундук.)Сразу угадал. Во всем мире нет другого такого, как я. А этим отопру тот. (Вынимает из кармана другой ключ и отпирает второй сундук.)Вот оба и отперты. Сейчас все вытащим. (Вынимает платье из обоих сундуков и раскладывает на столике, причем в каждом сундуке оказывается по черной суконной паре, книги, бумаги и прочее.)Взглянуть, нет ли чего в карманах. Часто в них бывают печенье, конфеты. (Шарит в карманах платья Беатриче и находит портрет.)Здорово! Вот так портрет! Какой красавчик! Чей это портрет? Знакомое лицо, а кто – вспомнить не могу. Как будто смахивает немножко на другого моего хозяина. Впрочем, нет: и платье не то, и парик другой.
Флориндо (в своей комнате) и Труффальдино.
Флориндо (зовет из комнаты).Труффальдино!
Труффальдино.Ах, чтоб тебя! Проснулся. Если его черт принесет сюда, да увидит он второй сундук, да начнутся расспросы… (Хватает платье.)Поскорей закрою, а ему скажу, что не знаю, чей это.
Флориндо (так же).Труффальдино!
Труффальдино (громко).Сейчас! (В сторону.)Уложить бы поскорей. Да! А откуда я вынул это платье? Вот уже и не помню. И бумаги где были, тоже не знаю.
Флориндо (так же).Иди живей, не то подгоню тебя палкой!
Труффальдино (громко).Сию минуту! (В сторону.)Живо, пока не пришел. (Укладывает вещи куда попало и запирает сундук.)Уйдет со двора, тогда разберусь.
Флориндо (выходит из комнаты в халате.)Какого черта ты тут делаешь?
Труффальдино.Дорогой синьор мой, не вы ли мне приказали вычистить платье? Вот я здесь и чистил!
Флориндо.А это чей же сундук?
Труффальдино.Не знаю. Какого-нибудь другого приезжего.
Флориндо.Дай мне черный камзол.
Труффальдино.Слушаю. (Открывает сундук Флориндо и подает ему камзол. Флориндо сбрасывает халат и надевает платье; затем, засунув руки в карманы, находит портрет.)
Флориндо (с изумлением).Что это такое?
Труффальдино (в сторону).Ах, черт! Перепутал! Вместо кармана того хозяина сунул этому в карман. Камзолы-то одного цвета.
Флориндо (в сторону).О, небо! Сомненья нет! Это мой портрет; я сам подарил его дорогой моей Беатриче. (Громко.)Скажи, пожалуйста, как попал ко мне в карман этот портрет?
Труффальдино (в сторону).Ну, готово! Теперь уж и не знаю, как выпутаюсь. Надо что-нибудь изобрести.
Флориндо.Отвечай же! Говори! Откуда у меня в кармане портрет?
Труффальдино.Дорогой синьор, простите мне мою спелость! Это моя вещь; чтобы не потерять ее, я спрятал ее к вам. Ради бога, простите!
Читать дальше