Карло Гольдони - Слуга двух хозяев

Здесь есть возможность читать онлайн «Карло Гольдони - Слуга двух хозяев» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Moscow, Год выпуска: 1971, Издательство: Художественная литература, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Слуга двух хозяев: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Слуга двух хозяев»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Чтобы создать нацию, сперва надо создать театр». Этот мудрый совет Гете, при всей парадоксальности формулировки, весьма характерен для эпохи Просвещения, утвердившей принцип воспитательного значения искусства вообще и театра в частности. Применительно к Италии второй половины XVIII века мысль Гете особенно верна. Быть может, ни одна область итальянского искусства не способствовала так становлению национального самосознания, как театр. Карло Гольдони, Карло Гоцци, Витторио Альфьери – признанные его вершины. Люди разных общественных позиций (буржуа, патриций-архаист, аристократ-тираноборец) и художественных темпераментов (комедийный бытописатель, сказочник-фантазер, трагик), они шли в одной упряжке времени, разрушая старые представления и способствуя рождению новых. Они работали на тот «будущий итальянский народ», которому посвятил последнюю свою трагедию «Брут Второй» Альфьери.

Слуга двух хозяев — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Слуга двух хозяев», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Беатриче и Панталоне выходят из гостиницы.

Панталоне (Смеральдине).Ты что тут делаешь?

Смеральдина (испуганно).Ничего, синьор, я вас искала.

Панталоне.Чего тебе от меня надо?

Смеральдина (так же).Хозяйка вас спрашивает.

Беатриче (к Труффальдино).А это что за листок?

Труффальдино (испуганно).Ничего, так… бумажка…

Беатриче (к Труффальдино).Давай сюда.

Труффальдино (дрожа, подает листок).Вот, синьор.

Беатриче.Как! Да ведь это опять письмо ко мне! Негодяй! Все мои письма распечатываются!

Труффальдино.Я ничего не знаю, синьор…

Беатриче.Посмотрите, синьор Панталоне. Это записка от синьоры Клариче; она пишет мне о безумной ревности Сильвио, а этот разбойник распечатал!

Панталоне (Смеральдине).А ты помогаешь?

Смеральдина.Я ничего не знаю, синьор.

Беатриче.Кто распечатал это письмо?

Труффальдино.Только не я.

Смеральдина.И не я.

Панталоне.Да кто его принес?

Смеральдина.Труффальдино нес его своему хозяину.

Труффальдино.А Смеральдина принесла его Труффальдино.

Смеральдина (в сторону).Сплетник! Не люблю его больше!

Панталоне.Ах ты, трещотка негодная! Все это твоих рук дело. Не знаю, что меня удерживает, чтобы не накостылять тебе по шее!

Смеральдина.Мне еще никто не давал по шее, и я удивляюсь вам.

Панталоне (подходит к ней).Так-то ты мне отвечаешь?

Смеральдина.Э, вам меня не поймать. С вашими недугами-то! Где уж вам бегать! (Убегает.)

Панталоне.Негодница, я тебе покажу, могу ли я бегать! Попадешься ты мне! (Убегает за Смеральдиной.)

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТНАДЦАТОЕ

Беатриче, Труффальдино, потом Флориндо в окне.

Труффальдино (в сторону).Как бы мне выпутаться?

Беатриче (в сторону, читая записку).Бедняжка Клариче! Она в отчаянье от ревности Сильвио. Придется мне открыться и успокоить ее. (Читает записку.)

Труффальдино (в сторону).Кажется, не смотрит. А ну, попробую удрать. (Пробирается потихоньку к выходу.)

Беатриче.Ты куда?

Труффальдино (останавливается).Я тут.

Беатриче.Ты зачем распечатал письмо?

Труффальдино.Это Смеральдина. А я, синьор, ничего не знаю.

Беатриче.Какая там Смеральдина! Это ты, плут! Сначала одно, затем другое. Ты распечатал сегодня два моих письма. Поди сюда!

Труффальдино (подходя со страхом).Ради бога, синьор…

Беатриче.Поди сюда, говорят тебе!

Труффальдино (подходит дрожа).Сжальтесь, синьор…

Беатриче хватает висящую на поясе у Труффальдино палку и колотит его изо всех сил, стоя спиной к гостинице.

Флориндо (в окне).Как! Бьют моего слугу! (Скрывается.)

Труффальдино.Будет, ради бога!

Беатриче (бросает палку на землю).Вот тебе, негодяй! Будешь у меня распечатывать письма! (Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТОЕ

Труффальдино, потом Флориндо.

Труффальдино.Тысяча чертей! Так обращаться с таким человеком, как я! Отколотить такого, как я! Если вам слуга не нравится, прогоните его, а не деритесь.

Флориндо (выйдя из гостиницы незаметно для Труффальдино).Что ты говоришь?

Труффальдино (увидев Флориндо).Ох! (Вдогонку ушедшей Беатриче.)Так чужих слуг не колотят! Это оскорбление моему хозяину!

Флориндо.Да, оскорбление мне. Кто это тебя побил?

Труффальдино.Я и сам не знаю, синьор; он мне совсем незнаком.

Флориндо.За что же он тебя так вздул?

Труффальдино.Потому что… потому что я ему на сапог плюнул.

Флориндо.И ты позволяешь так колотить себя? Не шевелишься и не защищаешься? Срамишь и позоришь своего хозяина? Ты осел! Трус! (Поднимает с полу палку.)Если тебе так нравится быть битым, я доставлю тебе это удовольствие. Получай и от меня. (Бьет его, потом уходит к себе.)Труффальдино. Вот уж теперь и вправду могу сказать, что я слуга двух хозяев. Получил награду от обоих. (Уходит в гостиницу.)

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Зала гостиницы с несколькими дверьми. Труффальдино, потом слуга с мальчиком.

Труффальдино.Тяжеленько было прийти в себя после взбучки; зато поел я в свое удовольствие: пообедал хорошо, а вечером еще лучше поужинаю. Пока возможно, буду служить двум хозяевам, – до тех пор, по крайней мере, пока не получу оба жалованья. Ну, а сейчас что мне надо делать? Одного хозяина дома нет, другой спит; как раз время проветрить платье – вытащить сундуки и посмотреть, не нужно ли чего сделать. Ключи, кстати, у меня. В этой зале вполне удобно: втащу сюда сундуки и сделаю все честь честью. Надо позвать кого-нибудь на подмогу. (Зовет.)Эй, люди!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Слуга двух хозяев»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Слуга двух хозяев» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Слуга двух хозяев»

Обсуждение, отзывы о книге «Слуга двух хозяев» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x