Андрей Белянин - Собака на сене и Бейкер-стрит

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Белянин - Собака на сене и Бейкер-стрит» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Издательство: Литагент Медиакнига, Жанр: Драматургия, Юмористические книги, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Собака на сене и Бейкер-стрит: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Собака на сене и Бейкер-стрит»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вашему вниманию предлагается пьеса популярного российского писателя Андрея Белянина – «Собака на сене и Бейкер-стрит» – веселая и искромётная современная версия знаменитых событий.
«В который год, не помню в день какой,
Но, где-то в небесах пылал протуберанец.
В кафе, за столиком, в толпе людской
Присели англичанин и испанец.
Разговорились, выпили вина,
Пообсуждали женщин, посмеялись.
Но рока или чёрта в том вина,
Вдруг рукописи их перемешались.
Что получилось, это вам решать.
Эй, занавес!
Мы можем начинать…»

Собака на сене и Бейкер-стрит — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Собака на сене и Бейкер-стрит», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И там, в бессовестной надежде

Измыслил басню про меня…

А я… Да, боже мой, кто я?! Ваш квартирант,

Ничуть не более. Я просто сыщик, наконец!

И мой единственный отец -

Мой ум, мой дедуктивный метод.

И внутреннее благородство

Не позволяет мне бесстыдно, так дерзко, грубо и обидно

Вас обмануть.

То было б скотство…

Миссис Хадсон, задумчиво:

Все это глупо и умно…

Подозревала я давно, что Ватсон врун, которых мало.

А ваша честь меня достала!

Умно, что ваша откровенность

Явила благородство ваше; (послать б его куда подальше!)

Но глупо думать, что и я ведусь на ваши все разводки.

Шалят нервишки – тяпни водки!

Я замуж выйду и абзац! За вас! И точка, я сказала!

А чтобы не было скандала,

Мы ночью Ватсона вдвоём

С тобой по-тихому убьём…

Ватсон (появляясь):

Не, не, не, не! Вы чё рехнулись?!

Вы ж на святое замахнулись!

Я ради вашего же счастья с утра мотался, как собака,

А вы меня убить? Однако…

Я, кстати, защищаться буду,

Метить углы и бить посуду!

(Разворачивается уйти)

Миссис Хадсон:

Вернитесь.

Ватсон:

Вернуться?

Миссис Хадсон:

Да. В награду, рыцарь

Клистира, клизмы и шприца,

Мне вам позвольте поклониться,

И вверить наши вам сердца!

Зато вы будете в секрете держать все откровения эти,

Которые ваш милый друг

Мне резко выболтал тут вдруг!

Ватсон:

Друзья, за это стоит выпить, по пятьдесят?

Холмс:

А я не против.

Миссис Хадсон:

Я кстати, тоже. Но однако что ж так на улице галдят?

Какой-то говор и движенье.

Явление двадцать первое

Ватсон, Холмс, миссис Хадсон, Ирэна Адлер, констебль, Майкрофт, Лестрейд, принц Чарльз, камердинер.

Ватсон, выглянув в окно:

Сплошнейшее столпотворение!

Весь Лондон собрался внизу

И ожидает в нетерпенье.

А будет пьесы продолженье?

(Входят все, толпой)

Камердинер:

С соизволения миссис Хадсон,

Внизу заждался лимузин.

И вся Палата лордов в сборе, все журналисты на заборе,

Сэр Холмс, остались вы один.

Принц Чарльз:

Но еду я с тобою вместе.

Вступи, мой сын, под отчий кров,

Где ждёт тебя моя любовь, как рыбки ждут весенней песни…

Миссис Хадсон:

Пока мы здесь, сказать должна

Вам, принц,

Что я его жена.

Принц Чарльз:

Я думал взять одно дитя,

А увожу двоих, быть может, я и припомню, не шутя,

Что дочку где-то потерял?

Какой счастливейший финал…

Майкрофт:

Уместно было б нам сейчас

Поздравить вас! И вас, и вас!

Подарки, братец, позже будут.

Лестрейд:

Вас в Скотланд-Ярде не забудут.

А так же я могу добавить,

Что вас двоих спешу поздравить!

От сердца, честно, без вранья!

Э-э, Ватсон..?

Ватсон:

Это был не я!

Холмс:

На чем, о благородный зритель,

Надеемся, вы всех простите,

Уйти позволив нам без драки?

Раз уж сегодня воскресенье,

Мы ж, с вашего соизволенья,

И авторов благоволенья -

Закончим повесть о Собаке,

Которая лежит

На свежем сене,

Бейкер-стрит…

Конец

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Собака на сене и Бейкер-стрит»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Собака на сене и Бейкер-стрит» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Собака на сене и Бейкер-стрит»

Обсуждение, отзывы о книге «Собака на сене и Бейкер-стрит» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x