Поль Елюар - Вибрані вірші

Здесь есть возможность читать онлайн «Поль Елюар - Вибрані вірші» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Видавництво Жупанського, Жанр: Поэзия, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вибрані вірші: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вибрані вірші»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

До вибраних творів видатного французького поета Поля Елюара (1895—1952), одного з найяскравіших представників сюрреалізму, ввійшли загалом поезії, які українською мовою не перекладалися. Основу збірки становлять ліричні твори, які справедливо вважаються перлинами світової лірики.

Вибрані вірші — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вибрані вірші», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тепер я впевнений що літо
Співає під холодними дверима
Під обладунками ворожими
Палають пори року в моєму серці
Пори року люди їхні зорі
Все тремтить одне на одне схоже

І крик мій голий сходить на один щабель
Безмежних сходів радости

І голий цей вогонь обтяжує мене
Снаги дає мені солодкої й тривкої

Так достигає плід
Обпалений морозом вкритий памороззю поту
Ось місце щедре
Де сплять лиш мрійники
Часи чудові крикнемо гучніше
Щоб мрійники міцніше спали
Закутані в слова
Що творять гожу днину для моїх очей

Я певний кожну мить
Що пращур і дитя мого кохання
Мого сподівання
Б'є щастя джерелом із мого крику

Щоб віднайти у високостях
Той крик котрий стане моїм відлунням.

З книжки

«ВІДКРИТА КНИГА II»

(1939-1941)

Мариністи

До Альберто Джакометті

І

Я взявся пестити
Море яке всмоктує грози.

II

Мій рот на рівні хвиль слова спиває
Сонячне золото вбирає на золотому теплому шляху

Як натовп стиснутий тренований палкий
Хвилі років у цьому дереві ажурному
У цьому дереві доступному і кольорам і людям
Їхня блакить безхмарне небо суміш вод
Їхнє мереживо й вогонь пустельного світанку
Дві долини три вершини єднаючись утворюють ланцюг
Океан який мене веде він має долю неба
А перша хвиля скрадає хмару.

III

Відкрите дзеркало на дивних цих птахів
Які тремтять від щастя з кожною краплиною води.

IV

Велика трава океану
На поснулих пісках

Квітка морячки
Зорі незвідані святкові

Білий полудень в глибинах темних
А в сітях зима

Образа кинута на вітер
На бурун могили.

V

Найбільший корабель
Найбільший корабель напівпотоплений
Немов кинджал у рані
Що пізнає пітьму

Найбільший пліт
Тут смерть легка
А море ще пустельніше ніж п'яний горопаха.

VI

Остання п'яна хвиля старого
Розчинені пагорби й місяць кумедний
Знайшли в моїм серці лиш простір закутий
І море у небі лиш крапля води.

VII

Цей камінь блідий на чолі найсильніших
Під сирою землею і мертвим листям

Всі погасли вогні у краях незнання

Під нігтями ржі

Ми нічого не знаєм про землю
Людині ми не потрібні
Її небо уже не наше

Все нам здається застиглим
Око і серце схожі на наші
Світло і його велети
Глибина і її карлики
Смерть без тіла смертного

Обурення бурі

Врятовані хай наш тягар здіймається
Як джерело у найпершому зблиску
Хай образ наш постане світлий

Ніч у криницях купається

Ризик померти зникає
Як два дешифровані нулі
Піна волошок
Зітерлась нанівець
Вітрило велике кольорове

Відсутність

Я говорю до тебе через міста
Я говорю до тебе через долини

Мій рот над твоїм узголів'ям

Двобічні стіни творять лице
Моєму голосу який тебе розпізнає

Я говорю до тебе з вічности

О міста спогади про міста
Міста закутані в наші бажання
Міста ранні й пізні
Міста дужі міста близькі
Покинуті всіма своїми мулярами
Мислителями і примарами

Поле спрямоване смарагдом
Хай живе живуче що пережило
Небесне збіжжя на нашій землі
Годує мій голос я мрію і плачу

Я сміюся і мрію поміж вогнями
Між сонячними гронами
І на моєму тілі простяглось твоє тіло
Обрус твого світлого дзеркала.

Стільки книг

Полю Боне

Книжки мої очі все ж розгублені мої руки тремтячі
Вас не розсіють мури можуть упасти
Буря здіймає воду вогонь і попіл
Нема серед вас жодної зірки всесвіту

Людей на берегах
Цієї книги безберегої
Більше ніж під землею мертвих

Людей поміж рядками
Цієї книги вічної
Більше ніж днів поміж ночами

Людей поза часом
Більше ніж зниклих живих
О книга розуму плодючого

У книзі вкарбовано золоту точку пам'яті
А потім забуття в очах які не вміють читати.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вибрані вірші»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вибрані вірші» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Хорхе Луїс Борхес - Вибрані поезії
Хорхе Луїс Борхес
Михайло Стельмах - Вибрані твори
Михайло Стельмах
Василь Стефаник - Вибрані новели
Василь Стефаник
Ольга Кобилянська - Царівна. Вибрані твори
Ольга Кобилянська
libcat.ru: книга без обложки
Тарас Шевченко
Максим Рильский - Вибрані вірші
Максим Рильский
Михайло Грушевський - Вибрані статті
Михайло Грушевський
Грицько Чупринка - Вибрані поезії
Грицько Чупринка
Отзывы о книге «Вибрані вірші»

Обсуждение, отзывы о книге «Вибрані вірші» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x