Константин Левитан - Англо-русский и русско-английский юридический словарь

Здесь есть возможность читать онлайн «Константин Левитан - Англо-русский и русско-английский юридический словарь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Литагент Проспект (без drm), Жанр: Языкознание, Юриспруденция, foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Англо-русский и русско-английский юридический словарь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Англо-русский и русско-английский юридический словарь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаемое издание объединяет в себе англо-русский и русско-английский юридические словари, содержащие более 11 000 терминов в первой части и около 9 000 терминов во второй части по всем отраслям права. Данный словарь наряду с устоявшейся юридической терминологией содержит ряд относительно новых юридических терминов, а также терминов с уточненным значением. Основными критериями отбора лексических единиц являются частотность словоупотребления и принадлежность к современному юридическому дискурсу. Для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов, научных работников, практикующих юристов и переводчиков.

Англо-русский и русско-английский юридический словарь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Англо-русский и русско-английский юридический словарь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

accidental 1.несущественное условие (сделки, договора) 2.случайный; второстепенный, несущественный

accommodate 1.примирять; согласовывать; улаживать (спор) 2.предоставлять заём 3.оказывать услуги 4.предоставлять помещение

accommodation 1.примирение, согласование; разрешение (спора) 2.заём 3.услуга ◊ ~ party 1.лицо, предоставляющее кредит [заём] 2.лицо, подписывающее «дружеский» вексель; ~ rightправо пользования

accompliceсообщник; соучастник (преступления); пособник

accompliceshipсоучастие (в преступлении)

accord 1.согласие; соглашение || соглашаться 2.предоставлять; жаловать ◊ ~ paymentсдельная [аккордная] оплата

accordance 1.согласие; соответствие 2.предоставление (напр., права, привилегии)

account 1.счёт; расчёт; pl. учёт; бухгалтерские счета 2.причитающийся платёж; неоплаченное долговое требование 3.отчёт; pl. отчётность || давать отчёт; объяснять 4.иск с требованием отчётности 5.отвечать; нести ответственность ◊ ~ s payable 1.кредиторская задолженность 2.обязательства, возникающие из договоров; ~s receivable 1.дебиторская задолженность 2.счета к получению, счета дебиторов; to bring to ~привлечь к ответственности; to buy for the ~покупать на срок; to ~ guiltyпризнать виновным current ~текущий банковский счёт

accountability 1.подотчётность; отчётность; обязанность представления отчётности 2.ответственность ◊ legal ~юридическая подотчётность; ответственность по закону

accountant 1.бухгалтер 2.ответчик ~ of court шотл. 1.бухгалтер суда, ревизор 2.служащий суда, контролирующий доверительное управление

accounting 1.составление или представление отчётности 2.бухгалтерское дело; бухгалтерский учёт

accretionприращение, аккреция (территории, имущества)

accrual 1.возникновение (права) 2.расширение (права) 3.наступление (срока платежа) 4.право на извлечение дохода 5.приращение, накопление (процентов)

accumulation 1.приращение (имущества) 2.кумуляция прав

accusationобвинение; официальное обвинение (в совершении преступления); уведомление обвиняемого (о характере и содержании обвинения)to be under ~быть под обвинением, обвиняться; to bring ~выдвинуть обвинение, обвинить; to exaggerate ~обвинить в более тяжком (чем было фактически совершено) преступлении; to level ~выдвинуть обвинение; pro forma ~формальное обвинение; formal ~официальное обвинение

accusationalобвинительный (об уголовном процессе) ◊ ~ justiceобвинительное судопроизводство

accusatory[accusatorial] обвиняющий; обвинительный, содержащий обвинение ◊ ~ pleadingвыступление обвинителя в суде; обвинительное заявление истца и ответчика

accuseобвинить; предъявить официальное обвинение (в совершении преступления)

accused 1.обвиняемый (в преступлении) 2.подсудимый

accuser 1.обвинитель (частное лицо); свидетель обвинения 2.жалобщик

acknowledge 1.признавать 2.подтверждать ◊ to ~ offenceпризнаться в совершении преступления; to ~ serviceподтвердить вручение

acknowledg(e)ment 1.признание 2.подтверждение (напр., получения документа) 3.расписка ~ of serviceпризнание факта вручения (судебного документа) ~ of willофициальное признание подлинности завещания завещателем под присягой

acquiescence 1.молчаливое согласие, признание; допущение (чего-л.) 2.утрата права (в силу конклюдентного поведения)

acquiredприобретённый ◊ innocently ~добросовестно приобретённый (об имуществе); jointly ~совместно приобретённый (об имуществе)

acquireeприобретаемая [поглощаемая] компания (компания, которая покупается в процессе поглощения)

acquirerпокупатель (физическое или юридическое лицо, которое приобретает компанию)

acquisition 1.приобретение (прав, имущества, территории) 2.завладение (имуществом, территорией) compulsory ~принудительное отчуждение regular ~правомерное приобретение

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Англо-русский и русско-английский юридический словарь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Англо-русский и русско-английский юридический словарь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Англо-русский и русско-английский юридический словарь»

Обсуждение, отзывы о книге «Англо-русский и русско-английский юридический словарь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x