Константин Левитан - Англо-русский и русско-английский юридический словарь

Здесь есть возможность читать онлайн «Константин Левитан - Англо-русский и русско-английский юридический словарь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Литагент Проспект (без drm), Жанр: Языкознание, Юриспруденция, foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Англо-русский и русско-английский юридический словарь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Англо-русский и русско-английский юридический словарь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаемое издание объединяет в себе англо-русский и русско-английский юридические словари, содержащие более 11 000 терминов в первой части и около 9 000 терминов во второй части по всем отраслям права. Данный словарь наряду с устоявшейся юридической терминологией содержит ряд относительно новых юридических терминов, а также терминов с уточненным значением. Основными критериями отбора лексических единиц являются частотность словоупотребления и принадлежность к современному юридическому дискурсу. Для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов, научных работников, практикующих юристов и переводчиков.

Англо-русский и русско-английский юридический словарь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Англо-русский и русско-английский юридический словарь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Council: Privy ~Тайный совет (в Великобритании) Security ~Совет Безопасности (ООН)

council 1.совет 2.совещание ~ of the barсовет барристеров

councillorсоветник, член совета

counsel 1.обсуждение; совещание 2.совет, консультация || советовать, консультировать, давать заключение 3.участвующий в деле адвокат; барристер ◊ ~ at lawадвокат (в суде); ~ for the partyадвокат стороны; ~ for the Peopleадвокат штата; адвокат обвинения, обвинитель (в суде штата) ~'s opinionписьменное заключение адвоката; Commonwealth ~адвокат штата; адвокат обвинения (в судах трёх штатов США) ; Crown ~адвокат короны; обвинитель defence ~защитник King's ~королевский адвокат legal ~юрисконсульт; юрист-консультант Queen's ~королевский адвокат

counsellingконсультирование, дача консультаций

counsel(l)or 1.советник 2.адвокат (особ. в Ирландии и США) 3.барристер, дающий юридические консультации

count 1.изложение дела || излагать дело, выступать с изложением дела 2.пункт искового заявления или обвинительного акта; исковое требование 3.подсчёт (голосов) || считать; подсчитывать 4.идентичное притязание

counter 1.противоположный; обратный; встречный 2. разг. тюрьма 3.адвокат; —claimвстречное требование; встречный иск || предъявлять встречное требование; предъявлять встречный иск

counteradvertisingконтрреклама; реклама, косвенно порочащая продукцию конкурента

counterfeasanceподделывание

counterfeit 1.подделка; фальшивые деньги 2.контрафакция (чужое произведение, использованное вопреки воле автора) || подделывать, незаконно копировать, заниматься контрафакцией || поддельный, подложный; фальшивый

counterfeiterподделыватель; фальшивомонетчик, контрафактор

counterfeiting 1.подделка; фальшивомонетчество 2.контрафакция (использование чужого произведения вопреки воле автора)

counterintelligenceконтрразведка

counterpart 1.дубликат 2.коллега (лицо, занимающее такую же должность, напр., о министре другой страны) 3.противная сторона, процессуальный противник

counterpleadприводить доводы против утверждений другой стороны, отрицать, возражать

countersigningконтрассигнование

country 1.страна 2.присяжные

county 1.графство (в Великобритании) 2.округ (в США)

coup d'etatгосударственный переворот

Court: Admiralty ~адмиралтейский суд, морской суд Appellate ~апелляционный суд (в ряде штатов США промежуточная инстанция между судами первой инстанции и верховным судом штата) Bail ~процессуальный суд (в Великобритании вспомогательная инстанция при суде королевской скамьи, занимавшаяся разрешением процессуальных вопросов)

Central Criminal~ Центральный уголовный суд (по делам о преступлениях, совершённых за пределами Великобритании) ; Circuit ~ of Appeal амер. федеральный окружной апелляционный суд

Commercial ~коммерческий суд (коллегия судей для рассмотрения торговых дел в отделении королевской скамьи в Англии) ~ of Appeal англ. апелляционный суд (вторая инстанция Верховного суда) ~ of Appealsапелляционный суд (высшая судебная инстанция в ряде штатов США и федеральном округе Колумбия) ~ of Claimsпретензионный суд (суд для рассмотрения исков к США) ~ of Criminal Appealуголовный апелляционный суд (ныне – уголовное отделение апелляционного суда) ~ of International Tradeфедеральный суд по вопросам международной торговли ( США) ~ of King's Benchсуд королевской скамьи ~ of Military Appeals амер. ( федеральный) военно-апелляционный суд ~ of Military Justice амер. военный суд ~ of Petty Sessions«Суд малых сессий» (суд упрощённой юрисдикции по некоторым категориям дел, без допуска публики и без участия присяжных) ~ of Queen's Benchсуд королевской скамьи ~ of St. Jamesанглийское правительство ~ of Star Chamber англ. истор. Суд Звёздной Палаты; Crown ~Суд короны ( уголовное отделение Высокого суда правосудия) ; Customs ~таможенный суд (в США) Errors and Appeals~ амер. апелляционный суд (в некоторых штатах) European ~ (of Justice)Суд Европейских Сообществ High ~ of JusticeВысокий суд правосудия (первая инстанция Верховного суда в Англии) International ~ of JusticeМеждународный Суд (ООН) King's Bench Divisional~ апелляционное присутствие отделения королевской скамьи Высокого суда правосудия (в Великобритании) Law ~s«Дом правосудия» (главное здание судебных учреждений в Лондоне) Restrictive Trade Practices~ суд по рассмотрению жалоб на ограничения занятия профессиональной деятельностью, суд по делам о нарушении свободы конкуренции Superior ~Высший суд (промежуточная судебная инстанция в ряде штатов США между судебными учреждениями первой инстанции и Верховным судом штата) Supreme ~ of JudicatureВерховный суд (в Великобритании) Supreme ~Верховный суд (федеральный и в большинстве штатов США; в штатах Нью-Йорк и Нью-Джерси – промежуточная инстанция между судами первой инстанции и апелляционным судом, являющимся в указанных штатах высшей судебной инстанцией) United States~ of Customs and Patent AppealsФедеральный апелляционный суд по делам о таможенных пошлинах и патентах

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Англо-русский и русско-английский юридический словарь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Англо-русский и русско-английский юридический словарь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Англо-русский и русско-английский юридический словарь»

Обсуждение, отзывы о книге «Англо-русский и русско-английский юридический словарь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x