Константин Левитан - Англо-русский и русско-английский юридический словарь

Здесь есть возможность читать онлайн «Константин Левитан - Англо-русский и русско-английский юридический словарь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Литагент Проспект (без drm), Жанр: Языкознание, Юриспруденция, foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Англо-русский и русско-английский юридический словарь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Англо-русский и русско-английский юридический словарь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаемое издание объединяет в себе англо-русский и русско-английский юридические словари, содержащие более 11 000 терминов в первой части и около 9 000 терминов во второй части по всем отраслям права. Данный словарь наряду с устоявшейся юридической терминологией содержит ряд относительно новых юридических терминов, а также терминов с уточненным значением. Основными критериями отбора лексических единиц являются частотность словоупотребления и принадлежность к современному юридическому дискурсу. Для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов, научных работников, практикующих юристов и переводчиков.

Англо-русский и русско-английский юридический словарь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Англо-русский и русско-английский юридический словарь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

contractualдоговорный; основанный на договоре ~ capacityдоговорная право- и дееспособность ~ liabilityдоговорная ответственность; ответственность в силу договора

contradict1. противоречить 2.возражать 3.опровергать; отрицать

contradiction 1.противоречие; несоответствие, расхождение 2.опровержение

contradictoryпротиворечащий; противоречивый ~ judgementрешение по существу спора

contraryпротивоположный, обратный; противный; противоречащий ◊ unless the ~ is provedесли не доказано обратное

contravene 1.нарушать (закон, право) 2.противоречить (закону, праву) 3.возражать, оспаривать

contravention 1.нарушение (закона, права) 2.противоречие (закону, праву)

contribution 1.содействие 2.взнос; участие в погашении долга; возмещение доли ответственности; долевой или пропорциональный взнос 3.контрибуция; налог

contributorлицо, делающее долевой взнос; участник в несении доли убытков

contrivance 1.ухищрение; махинация 2.выдумка, затея; план (особ. предательский) 3.приспособление; средство маскировки

contriverмахинатор

control 1.контроль; надзор; регулирование; режим; сдерживание (преступности); нормирование || контролировать; регулировать; сдерживать (преступность); нормировать 2.управление, руководство || управлять, руководить 3.контрольный орган 4.власть; exchange ~валютный контроль, валютное регулирование; legal ~правовой контроль; правовое регулирование; правовое нормирование legislative~ законодательный контроль; законодательное регулирование; законодательное нормирование

controllerконтролёр; ревизор

controversialспорный, дискуссионный

controversy 1.спор; разногласие 2. правовой спор; судебный спор; гражданский процесс 3. предмет спора

controvert 1.оспаривать 2.возражать, отрицать

convene 1.созывать (напр., съезд) 2.вызывать (в суд) 3.собирать(ся)

convenience 1.удобство 2.выгода public ~общественная польза

convention 1.съезд; конвент 2.конвенция (международный договор) 3.обычай Berne ~Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений

constitutional ~ 1.конституционный обычай (составляющий часть неписаной конституции Великобритании) 2.учредительное собрание 3.конституционный конвент (решающий вопрос об изменении конституции)

conventional1. обусловленный в соглашении; основанный на договоре; конвенционный 2. обычный; традиционный ~ law 1.право, основанное на договорах, договорное право 2.обычное право

conversion 1.превращение; конверсия 2.присвоение движимого имущества 3.иск из присвоения 4.изменение юридического статуса 5.поворот судебного решения ~ of foreign money debtвалютная субституция

convert 1.превращать; конвертировать; обменивать 2.присваивать движимое имущество 3. изменять юридический статус

convey 1.перевозить 2.передавать правовой титул (преим. на недвижимость) 3.доставлять, препровождать

conveyance 1.перевозка 2.передача правового титула (преим. на недвижимость); акт о передаче правового титула

conveyancerнотариус по операциям с недвижимостью

conveyancing 1.нормы права, регулирующие передачу собственности на недвижимость 2.составление актов передачи прав собственности на недвижимость

convictосуждённый; осуждённый, содержащийся под стражей; осуждённый, отбывающий приговор к длительному тюремному заключению || осудить (признать виновным) ◊ to ~ of a crimeосудить за совершение преступления

convictedосуждённый

conviction1. убеждение, убеждённость 2. осуждение (признание виновным); судимость; обвинительный приговор ◊ to suffer ~ быть осуждённым; получить или иметь судимость; to support ~ 1. обосновывать осуждение 2. поддерживать осуждение (в апелляционной инстанции) ~ records досье или регистрация судимостей previous ~ судимость prior ~ судимость

convoyконвой; конвоирование || конвоировать

cooperationвзаимодействие; кооперация; сотрудничество

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Англо-русский и русско-английский юридический словарь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Англо-русский и русско-английский юридический словарь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Англо-русский и русско-английский юридический словарь»

Обсуждение, отзывы о книге «Англо-русский и русско-английский юридический словарь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x