• Пожаловаться

Вильям Шекспир: Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова

Здесь есть возможность читать онлайн «Вильям Шекспир: Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 9785447499839, издательство: Литагент Ридеро, категория: Философия / Поэзия / Драматургия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Вильям Шекспир Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова

Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новый перевод всемирно знаменитой пьесы английского драматурга Вильяма Шекспира «Гамлет, принц датский» в переводе Алексея Козлова.

Вильям Шекспир: другие книги автора


Кто написал Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ГОРАЦИО
Слава вашей светлости!

ГАМЛЕТ
Как радостно вас видеть!
Горацио, я кажется забылся!

ГОРАЦИО
Да, принц, я верный ваш слуга!

ГАМЛЕТ
Мой лучший друг! Уверен, что взаимно.
А почему вы вдруг не в Виттенберге,
Горацио? Марцелл?

МАРЦЕЛЛ
Мой принц, мой Гамлет!

ГОРАЦИО
По склонности прогуливать уроки!

ГАМЛЕТ
И враг такого бы не смог сказать,
Я не хочу насилья для ушей,
НЕ надо наговоров на себя:
Я знаю, ты не прогулял.
Что за дела у вас случились в Эльсиноре?
Я научу вас пить, пока вы здесь!

ГОРАЦИО
Спешил на похороны короля.

ГАМЛЕТ
Студент, прошу тебя, не смейся!
Скорее плыл ты к свадьбе королевы!

ГОРАЦИО
Да, принц, стремительная свадьба!

ГАМЛЕТ
Рачительные! Мясо с похорон
На брачный ужин перекочевало.
Уж лучше встретить в небесах врага,
Чем испытать такое, друг Горацио!
Отец мой! – кажется порой, его я вижу!

ГОРАЦИО
Где, милорд?

ГАМЛЕТ
В воображенье, друг Горацио.

ГОРАЦИО
Я видел его один раз; красивый король.

ГАМЛЕТ
Он человек был и с заглавной буквы.
Ему вовек замены не найти

ГОРАЦИО
Мой принц, его я видел прошлой ночью.

ГАМЛЕТ
Видел? Кого?

ГОРАЦИО
О принц! Я видел вашего отца!

ГАМЛЕТ
Отец мой, король?

ГОРАЦИО
Умерьте удивление на время!
Внимательно послушайте!
Свидетели – вот эти господа
Это чудо для вас!

ГАМЛЕТ
Скорее расскажите ради бога!

ГОРАЦИО
Две ночи вместе эти господа,
Несли дозор и вот на их глазах,
В бесплодной, мёртвой пустоши ночной
Явилось привиденье: по виду – точно копия отца,
Вооружившись с головы до пят,
Явилось пред нами, скорым шагом
Прошёл он медленно и величаво между нами:
Прошёл он трижды
Пред их заиндевелым в страхе взором
На расстоянье пики, а они
В холодный студень обратясь от страха
Безмолвные стояли чуть живые. Об этом мне
Они поведали, как о какой-то страшной тайне;
И в третью ночь я с ними встал на страже;
Как говорили, в тот же самый час,
В таком же виде, сам я подтверждаю,
Явился призрак вашего отца! Один в один король!
Так схожи руки!

ГАМЛЕТ
Где это было?

МАРЦЕЛЛ
Принц, на площадке, где проходит служба

ГАМЛЕТ
Вы говорили с ним?

ГОРАЦИО
Я говорил;
Но он не отвечал: мне показалось,
Что был порыв о чём-то говорить!
Он поднял свою голову
И в этот миг вдали запел петух,
При крике петуха он ход ускорил,
И вмиг исчез из наших глаз.

ГАМЛЕТ
Всё очень странно.

ГОРАЦИО
Клянусь вам жизнью, честью! Это правда;
Мы думали, что предписание долга
Вам сообщить, чтоб вы узнали это.

ГАМЛЕТ
На самом деле я обеспокоен!.
Сегодня вы на страже?

МАРЦЕЛЛ и БЕРНАРДО
Так точно, принц.

ГАМЛЕТ
Вооружён, вы говорите?

МАРЦЕЛЛ и БЕРНАРДО
Да, с оружьем!

ГАМЛЕТ
С ног до головы?

МАРЦЕЛЛ и БЕРНАРДО
Да, принц мой, с головы до пят.

ГАМЛЕТ
Так ты не видел, говоришь, лица?

ГОРАЦИО
Мой господин; он шёл, подняв забрало.

ГАМЛЕТ
А взгляд его был исподлобья? Гневен?

ГОРАЦИО
В лице печали более, чем гнева.

ГАМЛЕТ
Был бледен иль багров?

ГОРАЦИО
Нет, что вы, очень бледен.

ГАМЛЕТ
Взирал на вас?

ГОРАЦИО
Глаз не спуская!

ГАМЛЕТ
Жаль, я был бы там!

ГОРАЦИО
Вы были б в потрясеньи.

ГАМЛЕТ
Возможно всё! Как долго это было?

ГОРАЦИО
Сочти до ста!

МАРЦЕЛЛ и БЕРНАРДО
Дольше, дольше.

ГОРАЦИО
Я видел хорошо!

ГАМЛЕТ
Седая борода?

ГОРАЦИО
Такая ж, как бывала у живого.
Чернь с серебром!

ГАМЛЕТ
Я с вечера останусь с вами.
Быть может, явится?

ГОРАЦИО
Ручаюсь в этом!

ГАМЛЕТ
А если предо мной предстанет лик отца,
Я с ним заговорю, хоть бы ад разверзся!
О, повели мне возвратиться в мир.
Прошу вас всех,
Как вы не разболтали до сих пор,
Так и в дальнейшем всё держите в тайне.
Чтоб ни случилось с нами этой ночью,
Во всём ищите смысл, сдержав язык.
За преданность воздам вам в полной мере
Я буду там в двенадцатом часу.
И навещу вас.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова»

Обсуждение, отзывы о книге «Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.