Lao Dze - Dao De Dzing

Здесь есть возможность читать онлайн «Lao Dze - Dao De Dzing» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Философия, Религия, на китайском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Dao De Dzing: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dao De Dzing»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dao De Dzing — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dao De Dzing», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

pagal save spręsk apie kitus,

pagal namiškius spręsk apie šeimą,

pagal kaimiečius spręsk apie kaimą,

pagal gyventojus — apie šalį,

pagal pasaulio sutvėrimus — apie pasaulį;

iš kur aš žinau, kad pasaulis toks?

dėka Dao, kuris yra manyje.

55

Kas išsaugoja tobulą De,

tas panašus į kūdikį:

jo negelia nuodingi vabzdžiai,

neužpuola žvėrys,

nekapoja paukščiai plėšrūnai;

kūdikio kaulai silpni,

sausgyslės trapios,

bet jis stipriai sugniaužia;

jis nieko nežino apie lyčių poravimąsi,

bet standėti linkus jo varpa

ir nevaržoma gyvybinė jo sėklos jėga;

jis rėkia nuo ryto iki vakaro -

ir neužkimsta;

jo vidinė darna nesutrikusi;

kas suvokia gausybės darną,

tas suvokia amžinybę,

atranda šviesą;

nelaimė ištinka tą, kurs gyvastį skatina smurtu, -

tokią dvasią vadinu ne galinga, o smurtine,

nes ji prievartauja gyvybines jėgas;

kas piktnaudžiauja jėga — žlunga,

vadinasi, nusižengia Dao;

kas jam nusižengia — anksti miršta.

56

Kas žino — nekalba,

kas kalba — nežino;

sutramdykit jusles,

užšaukit vartus,

gruoblėtą išlyginkit,

suraizgytą išpainiokit,

sumažinkit blizgesį,

pasijuskit dulkėm, -

tai vadinu giliausių giliausia vienove;

su ja negalima susigiminiuoti,

nuo jos negalima atsiriboti,

ji neduoda pelno,

neatneša nuostolių,

jos negalima išaukštinti,

negalima ir pažeminti -

tai kilniausia pasaulyje.

57

Šalis valdoma teisingumu ir saiku,

karas vykdomas klasta,

tačiau šalis nugalima be kovos;

iš kur aš žinau, kad pasaulis toks?

štai iš kur:

kuo daugiau draudimų,

tuo vargingesni žmonės;

kuo daugiau aštrių ginklų,

tuo didesnė valstybėj nesantaika;

kuo nagingesni žmonės,

tuo gausiau neįprastų prekių;

kuo daugiau įstatymų,

tuo daugiau vagių ir plėšikų;

todėl išminčius sako:

aš nieko neveikiu, ir žmonės savaime pasikeičia;

aš esu ramus, ir žmonės žino saiką;

aš esu pasyvus, ir žmonės kuria gerovę;

aš neturiu troškimų, ir žmonės tampa dorais.

58

Kai vyriausybė nerangi,

žmonės patiklūs;

kai vyriausybė įžvalgi,

žmonės klastingi;

nelaimė remiasi laime,

laimė slypi nelaimėje;

kas žino jų ribą?

kur tasai matas?

nuosaikus tampa besaikiu,

geras — blogu;

nuo senų laikų žmonės klysta,

todėl išminčius yra pavyzdys,

bet jis nieko nesistengia paveikti,

gyvena dorą gyvenimą

ir savo dorumu nieko neužgauna,

eina tiesiu keliu

ir niekam nenori jo primesti;

jis spindi savo šviesa,

bet negeidžia blizgėti.

59

Jei nori valdyti šalį ir tarnauti dangui,

turėk saiką;

kas moka susilaikyti,

tas anksti paklūsta Dao;

kuo anksčiau jam paklūsta,

tuo labiau praturtina savąjį De;

kieno tobulas De,

nieks negali prieš tokį atsilaikyti;

jo jėga begalinė kaip Dao,

bet niekas jos neregi;

jis subrendęs valdyti šalį,

jis tikras motinos sūnus -

tikras žmonių valdovas;

jis ilgaamžis,

nes giliai įleidęs šaknis,

tvirtai atsirėmęs Dao,

kurio gyvenimas — amžinas.

60

Didelės valstybės valdymas

panašus į smulkių žuvelių kepimą;

kai šalis valdoma, remiantis Dao,

mirusiųjų dvasios nebedaro stebuklų,

tačiau burtų galios jos nepraranda,

jų kerai nesutrikdo žmonių;

žmonių netrikdo ne tik jų kerai,

bet ir išminčius;

jų De niekam nedaro žalos

ir drauge sugrįžta atgal į Dao.

61

Didelė valstybė — tai upės žiotys:

į jas viskas suteka

jose įkūnytas pasaulio moteriškumas;

moteriškas pradas savo ramybe visada nugali vyrišką,

ramybė moterišką pradą padaro žemesniu už vyrišką;

didelė valstybė nusileidžia mažai,

kad ją priimtų;

maža valstybė nusileidžia didelei,

kad didžioji priimtų;

viena nusileidžia, kad ją priimtų,

kita — kad būtų priimta;

didelė valstybė tenori padėti išmaitinti mažosios tautą,

mažoji valstybė tenori jai tarnauti;

šitaip kiekviena gauna, ko nori;

didelėms valstybėms derėtų

nusileisti.

62

Dao — visų daiktų saugotojas,

jis — lobis geriems,

prieglobstis blogiems;

gražiom kalbom galima šį tą išsiderėti,

oriu elgesiu galima kai ką pavergti;

kodėl blogieji

atmeta Dao?

kai sostan atsisėda karalius

ir paskiriami trys ministrai,

neatneškit jiems brangių nefrito skeptrų,

tegul jie duoda priesaiką Dao;

kodėl senovėj taip vertino Dao?

nes visi gaudavo, ko norėdavo,

nusikaltėlis galėjo išvengti bausmės;

todėl pasaulis vertino Dao.

63

Veik — bet nepakenk gamtai,

daryk — bet ne dėl darymo,

skanauk — bet ne tam, kad pajustum skonį;

didelis užauga iš menko, iš nedaug pasidaro daug;

už blogį atsilygink gerumu,

rūpinkis sunkiu, kol jis dar lengvas,

o dideliu — kol mažas,

nes sunkūs pasaulio dalykai atsiranda iš lengvų,

o dideli — iš mažų;

išminčius niekada nesiekia didelio,

todėl sukuria didelių dalykų;

kas lengvai pažada,

retai teištesi savo žodį;

kas pernelyg lengvabūdis,

tam reikia įveikt daug sunkumų,

išminčius nevengia sunkumų,

jis nėra lengvabūdis,

todėl jam nieko nėra sunkaus.

64

Ramų lengva laikyti,

dygstantį lengva nukreipti,

trapų lengva dalyti,

smulkų lengva paskleisti;

veik, kol įmanoma,

nukreipk, ko nesusipynė;

vos apglėbiamas medis

užauga iš rykštės;

devynaukštis bokštas

prasideda nuo molio krūvos;

tūkstantmylė kelionė — nuo pirmo žingsnio;

kas veikia — gadina,

kas laiko — praranda,

todėl išminčius nieko neveikia ir nieko nesugadina,

nieko nelaiko ir nieko nepraranda;

kai žmonės veikia,

jie dažnai viską meta prieš pat darbo galą;

kas darbo galą apmąsto kaip jo pradžią,

tas nieko nesugadins;

išminčius nenori norimo,

nevertina retų turtų,

mokosi iš nemokyto,

eina tuo keliu, kuriuo žmonės praėjo;

jis grąžina daiktams jų prigimtį

ir nedrįsta veikti prieš gamtą.

65

Senieji išminčiai, tarnaudami Dao,

žmones ne prusino,

o kvailino, pasitelkę Dao;

kai liaudis daug žino,

ją sunku valdyti;

kas valdo skleisdamas žinias,

tas apiplėšia savo šalį;

kas valdo neskleisdamas žinių,

tas atneša savo šaliai laimę;

du mokymai — du pavyzdžiai;

kas ištikimai jų laikosi,

tas suvokia Ziuen De — gilų ir tolimą;

tačiau didžioji gerovė pasiekiama tada,

kai grįžtama prie daiktų esmės.

66

Upės ir jūros viešpatauja virš lygumų,

nes teka žemyn;

būdamos žemesnės už lygumas,

jos didingai virš jų pakyla;

jei išminčius nori pakilt virš žmonių,

jis turi visiems nusižeminti;

jei nori stovėt žmonių priekyje,

turi atsistot jų gale;

išminčius stovi virš žmonių,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Dao De Dzing»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dao De Dzing» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Dao De Dzing»

Обсуждение, отзывы о книге «Dao De Dzing» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x