Lao Dze - Dao De Dzing
Здесь есть возможность читать онлайн «Lao Dze - Dao De Dzing» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Философия, Религия, на китайском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Dao De Dzing
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Dao De Dzing: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dao De Dzing»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Dao De Dzing — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dao De Dzing», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
kas suvokia šviesą,
tas saugoja tamsą -
šitaip tampama pasaulio matu;
kas tampa pasaulio matu,
tas niekada nenukrypsta nuo De
ir grįžta atgal į pirmapradė pavidalą;
pašlovinta išmintis,
neišgarsintas atsargumas -
šitaip tampama pasaulio matu;
kas tampa pasaulio matu,
tas niekada nenukrypsta nuo De
ir grįžta atgal į pirmapradį pavidalą;
pašlovinta išmintis,
neišgarsintas atsargumas -
šitaip tampama pasaulio slėniu;
kas tampa pasaulio slėniu,
tas visada sklidinas De
ir sugrįžta atgal į pirmykštę prigimtį;
kai suardoma pirmykštė prigimtis,
ji tampa įrankiu;
jeigu jį naudoja išminčius,
jis tarnauja valstybei -
ir didžioji tvarka niekada nežlunga.
29
Kas trokšta
jėga užvaldyti karalystę,
sakau jums, beprasmės jo pastangos!
karalystė — kaip aukų indas:
jis neliečiamas,
kas jį paliečia — sudaužo,
kas pačiumpa — praranda;
daiktų yra visokių:
vieni eina, kiti seka iš paskos,
vieni dvelkia, kiti pučia,
vieni sutvirtėja, kiti subliūkšta,
vieni kuria, kiti griauna;
todėl išminčius atsisako gausos,
apstumo,
pertekliaus.
30
Kas tarnauja valdovui tarnaudamas Dao,
tas be ginklo priverčia paklust karalystę,
nes ginklai gali atsisukt prieš smogėją;
kur gyvena kareivių,
ten veši erškėčių brūzgynai;
paskui dideles armijas
slenka badmečiai;
pasiekei pergalę ir sustok,
nedrįsk būti tironu;
laimėjai ir neišpuik,
laimėjai ir nesigirk,
laimėjai ir nesididžiuok pergale;
tapai nugalėtoju, nes buvai priverstas,
nugalėjai ne tam, kad kitus pavergtum;
kas piktnaudžiauja jėga — žlunga,
vadinasi, nusižengia Dao;
kas jam nusižengia — anksti miršta.
31
Baisus įrankis ginklai;
kuo geresni, tuo baisesni;
jie atneša nelaimes, todėl visi jų nekenčia;
kas tarnauja Dao, niekada jų negarbina;
taikos metu kilnusis pasišvenčia kilniam darbui,
o jei griebiasi ginklo,
moka jį vertinti;
baisus įrankis ginklai,
tai ne kilniojo įrankis,
tik priverstas jis griebiasi ginklo,
labiausiai vertina abejingą ramybę;
jeigu laimi, pergalė jo nedžiugina;
kas džiaugiasi pergale,
tą užvaldęs noras žudyti,
o ką užvaldęs noras žudyti,
tas niekada neprimes savo valios pasauliui;
tik taikus darbas atneša laimę,
karo amatas neša nelaimes;
jeigu kairėje atsistoja sparninis,
dešinėje — stiprus karvedys,
ruoškitės šermenims;
gedulu, raudomis paminėkit
nukautus pulkus,
per šermenis švęskite pergalę!
32
Dao yra amžinas ir bevardis,
dorybė atrodo menka,
tačiau niekas pasaulyje neįstengia
jos pavergti;
jei valdovai ir diduomenė bent kiek laikytųs doros,
į juos bematant suplūstų daiktų įvairovė,
laimingai susijungtų dangus su žeme
ir atsiųstų palaimingąją rasą,
ir žmonių giminė be prievartos grįžtų lygybėn;
kai imta vardais atskirti daiktus,
vardai įsigalėjo;
tačiau yra žmonių, kurie moka juos tramdyti,
kas moka juos tramdyti, išvengia pavojų;
pasaulyje esantis Dao prilygsta jūrai,
į kurią suteka visos upės.
33
Kas pažįsta kitus — protingas,
kas pažįsta save — išmintingas,
kas nugali kitus — galingas,
kas nugali save — neįveikiamas,
kas turi saiką — turtingas,
kas atkakliai veikia — stipriavalis,
kas nepraranda savo esmės — ilgaamžis,
kas miręs neužmirštamas — nemirtingas.
34
Dao viską užtvindo,
sklinda į visas puses;
Dao pagimdo visus daiktus,
ir jie klusniai auga;
jis daro savo darbą, bet nenori nei vardo, nei turto;
jis rengia ir maitina visus daiktus,
bet nenori būt jų valdovu;
sau jis niekada nieko netrokšta,
todėl jį galima pavadinti mažu;
pas jį sugrįžta visi daiktai,
tačiau jis niekada nenori būti jų valdovu,
todėl jį galima pavadinti dideliu;
jis niekada nematavo savo didumo;
dėl to ir yra didelis.
35
Kas seka didžiuoju Dao,
prie to plūsta visos būtybės,
veržte prie jo veržiasi, bet žalos nepatiria,
o suranda ramybę ir taiką;
stabteli pakeleivis, suviliotas skambios dainos
ir gardaus valgio kvapsnio;
tačiau Dao neturi skonio;
akys žiūri į jį ir nieko nemato,
ausys klausosi jo ir nieko negirdi;
kas veikia pagal jį — tam niekas nekliudo.
36
Ką nori susiaurinti,
turi praplėsti;
ką nori susilpninti,
turi sustiprinti;
ką nori numesti,
turi pakelti;
kai nori imti,
turi duoti;
tai vadinu nesuvokiamo suvokimu;
minkštas nugali kietą,
žuvis nepalieka gelmių;
žmonėms negalima rodyt aštrių valstybės ginklų.
37
Dao nieko neveikia, tačiau viską padaro;
jei karaliai ir diduomenė mokėtų jį saugoti,
visos būtybės pasikeistų,
pasikeistų ir vystytųsi;
aš jas valdyčiau dora, kuriai nereikia vardo;
dorai vardo nereikia;
atsisakiusios norų,
jos patirtų ramybę,
ir pasaulyje savaime atsirastų tvarka.
ANTROJI DALIS
38
Aukščiausias De nieko nežino apie De,
todėl De išlieka;
žemiausias De nori išsaugoti savąjį De,
todėl savąjį De praranda;
aukščiausias De yra neveiklus,
todėl jis nieko neveikia;
žemiausias De yra veiklus,
todėl jis turi ką veikti;
aukščiausias gėris yra veiklus,
todėl jis nieko nedaro;
aukščiausias padorumas yra veiklus,
todėl jis turi ką veikti;
sukurtos didingos apeigos
nesusilaukia atgarsio,
jei liepiama prievarta jų laikytis;
šitaip buvo prarastas Dao,
po jo atsirado De;
paskui buvo prarastas De,
po jo atsirado gėris;
paskui buvo prarastas gėris,
po jo atsirado padorumas;
vėliau buvo prarastas padorumas,
tada atsirado apeigos;
apeigos pražudė ištikimybę ir pasitikėjimą,
ir galvą pakėlė nesantaika;
gudruoliai — tai tuščiažiedis Dao
ir visų apgaulių pradžia;
todėl didis žmogus siekia tapsmo,
o ne pražūties,
jis skina vaisių, o ne tuščią žiedą -
atmeta pastarąjį ir pasirenka pirmąjį.
39
Senų senovėje buvo vienovė:
dangus nusigiedrijo,
žemė aprimo,
dvasios įgavo kerėjimo galią,
slėniai sužaliavo,
atsirado būtybių gaji įvairovė,
karaliai ir diduomenė tapo pasaulio matu -
visą tai sukūrė vienovė;
jei dangus apsiniaukęs, jis gali pratrūkti;
jei žemė nerami, ji gali įdubti;
jei dvasios netenka kerėjimo galios — nusilpsta;
jei slėniai neturi žalumos — išdžiūsta;
jei būtybių įvairovei trūksta gyvasties, ji gali išnykti;
jei karaliai ir kunigaikščiai nepaiso kilnių idealų — žlunga;
prastuoliai yra kilmingųjų šaknis,
žemas yra aukšto pagrindas;
todėl net karaliai ir kunigaikščiai save vadina
"našlaičiais", "našliais", "prastuoliais";
ką tai reiškia? tai reiškia,
kad prastuoliai yra kilmingųjų šaknis!
išardžius ratus — vežimo nelieka;
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Dao De Dzing»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dao De Dzing» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Dao De Dzing» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.