Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Под Куполом - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Обычным, пригожим осенним днем, город Честерс Миллз, штат Мэн, был внезапно отрезан от остального мира невидимым силовым барьером. Самолеты врезаются в купол и падают, пылая, с небес; жене фермера отрезает силовым полем руку; люди, выехавшие в соседний город по делам, не могут вернуться к своим близким; автомобили взрываются от столкновения с куполом. Никто не понимает, что это за барьер, откуда он взялся и исчезнет ли он.
Дейл Барбара, ветеран конфликта в Ираке, а ныне повар, обнаруживает себя в команде с несколькими отважными жителями — Джулией Шамвей, владелицей городской газеты, помощником врача, женщиной и тремя храбрыми детьми. Против них выступает Большой Джим Ренни — местный политический деятель, который для удержания власти не остановится ни перед чем, даже перед убийством, а также его сын со своим личным «скелетом в шкафу». Но главный их противник — сам Купол. Поскольку времени не просто мало. Время на исходе!

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Под Куполом - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Pete said they told him it was nasty-tasting, like old dead fish, but it kep em alive." Пит рассказал, что, по их словам, воздух из шины пах, как давно сдохшая рыба, но благодаря ему они остались живы.
"Will one tire be enough?" Julia asked. - Одного колеса хватит? - спросила Джулия.
"Might be, but we dassn't trust the spare if it's one of those little emergency doughnuts built to get you twenty miles down the highway and no more." - Возможно, но мы не можем доверять запаске, если это не обычное колесо, а докатка, рассчитанная лишь на то, чтобы проехать двадцать миль по автостраде, и не больше.
"It's not," Julia said. - Нет, колесо обычное.
"I hate those things. Я терпеть не могу эти суррогаты.
I asked Johnny Carver to get me a new one, and he did." She looked toward town. Попросила Джонни Карвера положить мне новое, что он и сделал... - Джулия посмотрела на город.
"I suppose Johnny's dead now. - Полагаю, Джонни мертв.
Carrie, too." Как и Кэрри.
"We better take one off the car as well, just to be safe," Barbie said. - Нам лучше снять еще одно колесо с автомобиля, на всякий случай.
"You've got your jack, right?" - Барби посмотрел на Джулию: - Домкрат у тебя есть?
Julia nodded. Она кивнула.
Rommie Burpee grinned without much humor. Ромми Берпи невесело улыбнулся Расти:
"I'll race you back here, Doc. - Вызываю тебя на поединок, док.
Your van against Julia's hybrid." Что быстрее - твой минивэн или гибрид Джулии?
"I'll drive the Prius over," Piper said. - "Приус" подгоню я, - возразила Пайпер.
"You stay where you are, Rommie. - Ты останешься здесь, Ромми.
You look like shit." Выглядишь дерьмово.
"Nice talk from a minister," Rommie grumbled. - Приятно слышать такое от священника, -пробормотал Ромми.
"You ought to be thankful I still feel lively enough to talk some trash." - Ты должен благодарить Господа, что я достаточно живая, чтобы вообще говорить.
In truth Reverend Libby looked far from lively, but Julia handed over her keys anyway. По правде, выглядела преподобная не такой уж живой, но Джулия все равно протянула ей ключи.
None of them looked ready to go out drinking and juking, and Piper was in better shape than some; Claire McClatchey was as pale as milk. Никто из них, наверное, не смог бы сейчас петь и плясать, но Пайпер определенно была в лучшей форме, чем некоторые, скажем, бледная как полотно Клер Макклэтчи.
"Okay," Sam said. - Ладно, - кивнул Сэм.
"We got one other little problem, but first-" - У нас есть еще одна маленькая проблема, но сначала...
"What?" Linda asked. - Что? - переспросила Линда.
"What other problem?" - Какая проблема?
"Don't worry about that now. - Сейчас об этом волноваться не будем.
First let's get our rollin iron over here. Сначала надо подогнать сюда наш транспорт.
When do you want to try it?" Когда попробуем?
Rusty looked at The Mill's Congregational minister. Расти посмотрел на священника Конгрегациональной церкви Милла.
Piper nodded. Пайпер кивнула.
"No time like the present," Rusty said. - Да прямо сейчас, - ответил он Сэму.
3 3
The remaining townies watched, but not alone. Cox and almost a hundred other soldiers had gathered on their side of the Dome, looking on with the silent attention of spectators at a tennis match. Оставшиеся горожане наблюдали, и не одни -Кокс и чуть ли не сотня солдат собрались у Купола и внимательно следили за происходящим, точно за теннисным матчем.
Rusty and Piper hyperventilated at the Dome, loading their lungs with as much oxygen as possible. Расти и Пайпер несколько раз глубоко вдохнули, стоя у самого Купола, чтобы набрать в легкие как можно больше кислорода.
Then they ran, hand-in-hand, toward the vehicles. Потом побежали, взявшись за руки, к автомобилям.
When they got there they separated. Piper stumbled to one knee, dropping the Prius keys, and all the watchers groaned. Когда расцепили руки, Пайпер упала на одно колено, выронила ключи от "приуса", и с губ зрителей сорвался протяжный стон.
Then she snatched them from the grass and was up again. Но она тут же подхватила их с травы и поднялась.
Rusty was already in the Odyssey van with the motor running as she opened the door of the little green car and flung herself inside. Расти уже сидел в "одиссее" с работающим мотором, когда она открыла дверцу "приуса" и нырнула в кабину.
"Hope they remembered to turn off the air-conditioning," Sam said. - Надеюсь, они не забудут выключить кондиционер, - пробормотал Сэм.
The vehicles turned in almost perfect tandem, the Prius shadowing the much larger van like a terrier herding a sheep. Автомобили тронулись с места почти синхронно, и "приус" последовал за более массивным "одиссеем", словно терьер за овцой.
They drove quickly to the Dome, bouncing over the rough ground. Они быстро подъехали к Куполу, покачиваясь на неровной земле.
The exiles scattered before them, Alva carrying Alice Appleton and Linda with a coughing Little J under each arm. Беженцы рассыпались в стороны, Элва - с Элис Эпплтон, а Линда - с кашляющими девочками, зажатыми под мышками.
The Prius stopped less than a foot away from the dirty barrier, but Rusty swung the Odyssey around and backed it in. "Приус" остановился менее чем в футе от грязного барьера, Расти развернул "одиссея" и подогнал его задом.
"Your husband's got a good set of balls on him and an even better set of lungs," Sam told Linda matter-of-factly. - У вашего мужа сильный характер и легкие что надо, - буднично прокомментировал Сэм, повернувшись к Линде Эверетт.
"It's because he gave up smoking," Linda said, and either did not hear Twitch's strangled snort or affected not to. - Все потому, что он бросил курить, - ответила Линда и либо не услышала, либо проигнорировала сдавленный смешок Твитча.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Под Куполом - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Под Куполом - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Под Куполом - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Под Куполом - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x