Робърт МакКамън - Стингър

Здесь есть возможность читать онлайн «Робърт МакКамън - Стингър» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1994, ISBN: 1994, Издательство: Хермес, Жанр: Ужасы и Мистика, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стингър: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стингър»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Градчето Пъкъл, Тексас. Животът следва естествения си ход. Внезапно някакъв предмет с цилиндрична форма, обгърнат в пламъци, се разбива наблизо и за двадесет и четири часа променя града и обитателите му. Малката Стиви Хамънд не е вече безгрижно момиченце, в нея се е вселило съществото Дофин, избягало от своята планета. За да върне обратно Дофин, по следите му е Стингър — ужасът, унищожителят, злото. Стингър се придвижва под земята и копира формите на живот. Руши и убива. Единствено светлината може да го нарани.
„Кинг, Строб, а сега и Робърт Маккамън…“
„Лос Анжелис Таймс“

Стингър — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стингър», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Краката на мъжа посрещнаха пода като амортисьори, но Сардж усети ударът да преминава през цялото му тяло. Чувстваше главата си като чувал, пълен с натрошени стъкла. Скутър изскимтя леко. Мъжът започна да криволичи в мрака и да шляпа с ботуши в слузта, отнасяйки Сардж със себе си.

52. Пазарлъкът

Опашката на съществото проби стената на стаята, в която Кърт Локет и още четирима души се бяха прилепили до пода. Разлетяха се тухли. Една от тях удари стенната лампа до вратата и я направи на парчета. Светлината угасна. От съседната стая се чу изстрел от пушка. Опашката се изви над Кърт и се измъкна навън сред облак от прах. Кърт изпълзя на четири крака и колкото може по-бързо в коридора.

Тук беше претъпкано. Десетки хора от Пъкъл и Бордъртаун бяха клекнали плътно един до друг, толкова плътно, че изглеждаха като споени. По коридора се носеха димни талази, бебета плачеха, а заедно с тях — и възрастните мъже. Самият Кърт чувстваше, че ей-сегичка ще заплаче. Беше дошъл тук да намери Коди, но момчето било излязло. Така му каза един от ренегатите. Кърт беше останал да го почака и ето, настана този ад. Той изпълзя далеч от вратата, като прибави още една стена между себе си и този голям мръсник с шипестата опашка. Някой бърбореше на мексикански точно до дясното му ухо. Телата се поотместиха и му направиха място.

Подът се повдигна. Изпадаха още тухли, писъците се усилиха. Една старица до него хлипаше. Внезапно ръцете й се плъзнаха по ръката му и се вплетоха в пръстите му. Той я погледна — очите й бяха замъглени от катаракт. Тя продължаваше да се люлее назад-напред, а мъжът до нея я обгърна с ръце.

Погледите на Кърт и Ксавиер Мендоза се срещнаха.

— Къде е Коди? — попита Мендоза.

— Още е някъде навън.

Старицата започна да говори бързо на испански като обезумяла, а Мендоза се стараеше да я успокои. Палома Джурадо се опитваше отчаяно да разбере какво беше станало с Рик и Миранда, но Мендоза знаеше единствено, че двамата не бяха стигнали още до сградата.

Кърт съзря дебелата фигура на Стан Фрейзиър, притисната до стената недалеч от мястото, където стоеше той. Мъжът се потеше обилно, а в ръцете си държеше лъскав пистолет. Когато сградата отново се разтресе, Кърт пропълзя до съседа си.

— Фрейзиър! Това нещо използваш ли го?

Фрейзиър се помъчи да си поеме въздух. Лицето му беше бяло от страх.

— Нямаш нищо против аз да го използвам, нали? — каза Кърт и изтръгна пистолета от дебелите му като салами ръце. След това се обърна и пролази по корем в стаята, от която бе излязъл преди малко. На стената й зееха две дупки, големи колкото колела на лека кола. Приклекна близо до счупения прозорец, дръпна назад ударника на колта и зачака този таран на крака да се покаже отново от дима. Би дал лявата си ръка за глътка „Кентъки Джент“, но копнежът не можа да го завладее, защото огромната сянка на съществото отново излезе от дима и се затича към тях. Опашката му изсвистя и удари стената някъде отдясно на Кърт. Посипа се дъжд от тухли. Кърт започна да стреля. Чу два от куршумите да рикошират от бронята, но следващите два сигурно попаднаха в по-мека тъкан, защото се чу приятен глух звук от потъването им в тялото на чудовището. То завъртя опашка към него, но тя мина край прозореца и удари стената на съседната стая. Подът се разтресе, като че ли бе избухнала бомба. Кърт изстреля последните два патрона и видя как от огромния крак на съществото започна да пръска сива течност. То отстъпи назад в тъмнината, откъдето се чу хрущене от смачкан метал.

— Дръж.

Кърт се огледа. Мендоза беше оставил Палома Джурадо при жена си и чичо си и беше се промъкнал в стаята. В дланта, протегната към него, имаше още четири куршума.

— Намерих ги в джоба му — каза Мендоза. — Може да ти потрябват.

— Наистина може да ми потрябват. — Кърт бързо изхвърли празните гилзи и презареди. Ръцете му трепереха. — Гадна нощ, а?

— Si. — Мендоза изсумтя и си позволи да се усмихне мрачно. — Изглеждаш, сякаш те е газил слон.

— Точно така се чувствам. — На върха на носа му беше увиснала капчица пот. — Имах едно доста неприятно преживяване на шосето, като идвах насам. Случайно да имаш цигари?

— Не, съжалявам.

— Тук някъде трябва да има нещо за пушене. — Той щракна барабана на пистолета на място и го завъртя така, че да има готов патрон под ударника. — Да си виждал моя син днес?

— Беше в Бордъртаун преди около двайсет минути. Тогава го видях за последен път.

— Той ще се оправи. Яко момче е. Като баща си. — Кърт се изсмя хрипливо. Мендоза се обърна и запълзя обратно при семейството си, но Кърт го спря: — Чакай! Искам да ти кажа нещо и мисля, че сега му е времето. Коди май те смята за свестен човек. Той за много неща е глупак, но при преценката на хората не бърка. Трябва да си бил доста добър към него. Струва ми се, че трябва да ти благодаря за това.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стингър»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стингър» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Робърт Хауърд - Алената цитадела
Робърт Хауърд
libcat.ru: книга без обложки
Робърт Хайнлайн
libcat.ru: книга без обложки
Робърт Лъдлъм
libcat.ru: книга без обложки
Робърт Силвърбърг
Робърт Дохърти - Зона 51 - Граалът
Робърт Дохърти
Робърт МакКамън - Границата
Робърт МакКамън
Робърт МакКамън - Момчешки живот
Робърт МакКамън
Отзывы о книге «Стингър»

Обсуждение, отзывы о книге «Стингър» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x