William Gibson - Mona Lisa Overdrive

Здесь есть возможность читать онлайн «William Gibson - Mona Lisa Overdrive» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Budapest, Год выпуска: 1994, ISBN: 1994, Издательство: Valhalla Páholy, Жанр: Киберпанк, на венгерском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Mona Lisa Overdrive: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Mona Lisa Overdrive»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A jövő század kaotikus világában a kontinenseket uraló magakorporációk küzdelmének dzsungelében magára marad egy lány.
Azaz
.
Mert a Cyberspace-ciklus harmadik kötetében sem az élet, sem a halál sem a holnap fogalma nem olyan egyértelmű amilyennek az első pillanatban látszik…

Mona Lisa Overdrive — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Mona Lisa Overdrive», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Porphyre szigorú pillantásának tüzében Danielle-nek egészen addig sikerült visszafognia magát, amíg már jócskán benn jártak az utahi légtérben.

— Azt reméltem — kezdte óvatosan —, hogy nem nekem kell felhoznom a témát.

— Danielle — csapta össze a kezét Angie —, ne haragudj! Igazán udvariatlanság volt tőlem.

Megérintett egy recézett gombot a Hosaka gyártmányú fedélzeti konyhán. A gép halkan felzúgott, és a futószalagon kis tálkák jelentek meg, teafűben füstölt kacsasülttel, osztrigás-borsos pirítósszeletekkel, harcsafilével, szezámmagos süteménnyel megrakva. Porphyre elértette Angie célzását, és valahonnan elővarázsolt egy üveg hűtött Chablist — Angie most már emlékezett, ez volt Danielle kedvence. Ezek szerint valaki másnak — Swiftnek? — is eszébe jutott.

— Drogok — mondta Danielle tizenöt perc múlva, az utolsó falat kacsasült után.

— Ne aggódjon — biztosította Porphyre —, New Yorkban bármit elő tudunk majd teremteni önnek.

Danielle elmosolyodott.

— Maga igazán szórakoztató. Gondolta volna, hogy van egy másolatom a születési anyakönyvi kivonatáról? Még az igazi nevét is tudom — Jelentőségteljes pillantást vetett rá, továbbra is mosolyogva.

— „Pálcikák és kavicsok” — mondta a fodrász, színültig töltve Danielle poharát.

— Érdekes kifejezést használ a veleszületett rendellenességekre — kortyolt bele a borba Danielle.

— Veleszületetett rendellenességek, nemi rendellenességek… Mindenki annyit változik manapság, nem igaz? Ki vágja a haját, kedvesem? — Előrehajolt. — Önben egyedül az a jó, Danielle, hogy magához képest a többi firkász legalább körvonalakban emberi lénynek tűnik.

Danielle elmosolyodott.

Maga az interjú elég simán ment; Danielle túl ravasz beszélgetőpartner volt ahhoz, hogy a szúrásaival átlépje a fájdalomküszöböt, és komolyabb ellenállást gerjesszen. Amikor azonban az ujja hegyével megdörzsölte a halántékát, és megnyomott egy szubdermális kapcsolót, amivel üzembe helyezte a beültetett felvevőkészüléket, Angie megfeszült, és felkészült a döntő rohamra.

— Köszönöm — mondta Danielle —, az utazás hátralévő része rögzítetlen marad.

— Miért nem iszik még egy-két üveggel, és lazít egy kicsit? — kérdezte Porphyre.

— Amit én nem értek, kedvesem — mondta Danielle, ügyet se vetve rá —, hogy egyáltalán miért vette magának a. fáradságot…

— Mihez, Danielle?

— Hogy egyáltalán befeküdjön arra az unalmas klinikára. Azt mondta, a munkáját nem befolyásolta. És azt is mondta, hogy a szer nem „pörgette fel”, legalábbis nem a megszokott értelemben — kuncogott. — Mégis konokul állítja, hogy nagyfokú függőséget alakított ki magában. Miért döntött úgy, hogy abbahagyja?

— Rettenetesen drága mulatság volt…

— A maga esetében, drágám, ez merőben elméleti kérdés.

Igaz, gondolta Angie, bár egyheti adagom nagyjából annyiba került, mint a te egész éves kereseted.

— Gondolom, kezdtem már unni, hogy fizetnem kell azért, hogy normálisan érezzem magam. Legalábbis megközelítőleg normálisan.

— Nem alakult ki tűréshatár?

— Nem.

— Milyen különös!

— Nem igazán. Ezek a tervezők olyan anyagokat kotyvasztanak össze, amik állítólag mentesek a szokásos hátulütőktől.

— Aha. De mi van az új hátulütőkkel, a szokatlanokkal? — Danielle bort töltött magának. — Persze a fülembe jutott a történetnek egy másik változata is.

— Valóban?

— Hát persze. Mi volt az, ki csinálta, maga miért hagyta abba.

— Igen?

— Antipszichotikus szer volt, amit a Sense/Net laboratóriumaiban dolgoztak ki. És maga, kedvesem, azért szokott le róla, mert jobban szeretne őrült maradni.

Porphyre gyengéden kivette a poharat Danielle kezéből, ahogy az elnehezedett szemhéjak rácsukódtak a sugárzóan kék szemekre.

— Tente-tente, kisbaba — mondta. Danielle lehunyta a szemét, és halkan horkolni kezdett.

— Porphyre, mi a…?

— Altatót tettem a borába — mondta a fodrász. — Fogalma se lesz róla. Missy. Nem fog emlékezni semmire, amit nem rögzített… — Szélesen elvigyorodott. — Ugye nem akartad ennek a hülye kurvának a locsogását hallgatni, míg meg nem érkezünk New Yorkba?

— De tudni fogja, Porphyre!

— Nem. nem fogja tudni. Majd azt mondjuk neki, hogy három üveggel nyomott le egymaga, és összehányta a mosdót. És úgy is fogja érezni magát — kuncogott.

Danielle Stark még mindig horkolt, most már igencsak hangosan, az egyik lehajtható ágyon fekve a kabin hátuljában.

— Porphyre — mondta Angie —, gondolod, hogy igaza volt? A fodrász ráemelte fénylő, inhumán pillantását.

— A tudomásod nélkül?

— Hát, nem is tudom…

Porphyre felsóhajtott.

— Missy túl sokat aggódik. Missy már tiszta, már szabad. Örüljön neki!

— Tényleg hallok hangokat, Porphyre.

— Ezzel mindannyian így vagyunk, Missy.

— Nem — mondta Angie —, nem úgy, ahogy én. Mit tudsz az afrikai hitvilágról, Porphyre?

A fodrász elvigyorodott.

— Nem vagyok afrikai.

— De gyerekkorodban…

— Gyerekkoromban — mondta Porphyre — fehér voltam.

— Ó…

A férfi felnevetett.

— Hitvilág, Missy?

— Mielőtt állást kaptam a Netnél, volt néhány barátom. New Jersey-ben. Feketék voltak, és… vallásosak.

Porphyre megint elvigyorodott, és a szemét forgatta.

— Vudu-jelek, Missy? Csirkecsontok és kakasvér?

— Tudod, hogy nem így működik.

— És ha igen?

— Ne játsszál velem, Porphyre! Szükségem van rád.

— Itt vagyok. És igen, tudom, mire gondol Missy. Olyan hangokat hall?

— Csak hallottam. Miután szedni kezdtem a port, eltűntek…

— És most?

— Már nem hallom őket.

Mert a pillanat varázsa elmúlt; Angie most már nem akart beszélni a fodrásznak Grande Brigitte-ről és a drogról a dzseki zsebében.

— Jó — mondta Porphyre. — Ez jó, Missy.

A Lear Ohio fölött ereszkedni kezdett. Porphyre kifelé bámult az ablakon, mozdulatlan-mereven, mint valami kőszobor. Angie az egyre közeledő felhő-tájat nézte odalent, és eszébe jutottak gyermekkori fantáziajátékai a repülőgépeken, amikor kiküldött az ablakon egy képzeletbeli Angie-t, hadd kóboroljon a varázslatosan megszilárdult felhőszakadékok és a fodros hegyormok között. Azok a repülők valószínűleg a Maas-Neotek gépparkjába tartoztak. A Maas sugárhajtású gépeiről a Net Lear-jeire tért át. Az utasszállító gépeket csak mint forgatási helyszíneket ismerte; egyszer New Yorkból Párizsba utazott a JAL által újra üzembe állított Concorde szűzrepülésén, Robinnal meg a Net válogatott csapatával.

Ereszkedtek. Vajon már New Jersey fölött járnak? A Beauvoir lakótömbjének tetőjátszóterein zsivajgó gyerekek hallják a Lear hajtóműveinek dübörgését? Átsöpör utazásának távoli zaja Bobby gyermekkorának bérházain? Milyen elképzelhetetlenül összetett ez a világ, milyen hihetetlenül bonyolultan működik, ha a Sense/Net repülője apró csontocskákat hoz mozgásba ismeretlen, tudatlan gyermekek fülében…

— Porphyre tud bizonyos dolgokat — mondta a fodrász nagyon halkan. — De Porphyre-nek időre van szüksége, hogy gondolkozzon, Missy…

A gép sebessége tovább csökkent; leszálláshoz készülődött.

26. KUROMAKU

És Sally hallgatott, az egész hosszú úton visszafelé a szállodába, a hideg utcákon és a taxiban.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Mona Lisa Overdrive»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Mona Lisa Overdrive» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


William Gibson - Lumière virtuelle
William Gibson
William Gibson - Mona Lisa s'éclate
William Gibson
William Gibson - Comte Zéro
William Gibson
William Gibson - Mona Liza Turbo
William Gibson
William Gibson - Neuromancer
William Gibson
William Gibson - Neurománc
William Gibson
libcat.ru: книга без обложки
William Gibson
William Gibson - Johnny Mnemonic
William Gibson
libcat.ru: книга без обложки
William Gibson
Отзывы о книге «Mona Lisa Overdrive»

Обсуждение, отзывы о книге «Mona Lisa Overdrive» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x