— Май че, да. Но още не е приключил. Така де, стриктно погледнато, е приключил, но…
— Не ти ли липсва нещо от него?
— От кое?
— От живота.
— В сравнение с това колко дълго съм бил така, както ме виждаш, истински жив бях само за миг. Не мога да си спомня достатъчно, какво е усещането за туптящо сърце в гърдите, та да ми липсва.
— Значи нищо не ти липсва?
— Е… мисля, че ми липсва косата. Иска ми се да е… там. И как ми стоеше, отгоре на главата. Да, май че ми липсва косата. — Той извади джобния си часовник, погледна го и вдигна рязко глава. — Еха, гледай кое време е станало. Трябва да вървя, Стефани.
— Къде? Къде да вървиш?
— Страхувам се, че имам доста неща за вършене. Първо трябва да разбера защо онзи приятен господин е бил изпратен тук и второ кой го е изпратил.
— Не можеш да ме оставиш сама! — Възпротиви се тя, докато вървеше след него към фоайето.
— Да! Мога! Ще си в пълна безопасност.
— Входната врата е откъртена!
— Е, да. Ще си в пълна безопасност, стига да не влязат през входната врата.
Той си облече палтото, но тя грабна шапката му.
— Нима взимаш шапката ми за заложник? — попита той със съмнение в гласа.
— Или оставаш тук, за да ме пазиш, или ме взимаш със себе си.
Скълдъгъри замръзна на място.
— Това — отрони накрая, — не би било особено безопасно за теб.
— Нито пък това, да остана тук сама.
— Но тук можеш да се скриеш. — Той обхвана стаята с жест на ръката. — Толкова много скришни места. Сигурен съм, че тук е пълно с хубави, здрави гардероби, които ще те поберат. Може да скриеш и под някое легло. Ще се изненадаш колко много хора не проверяват под леглата в днешно време.
— Господин Плезънт…
— Моля те, наричай ме Скълдъгъри.
— Скълдъгъри, тази вечер ти спаси живота ми. На вятъра ли ще хвърлиш цялото това усилие като ме оставиш тук, за да мине още някой и да ме убие?
— Много пораженчески мислиш, да знаеш. Познавах веднъж един приятел, малко по-голям от теб. Той искаше да ми е спътник в приключенията, искаше да разрешава загадки, за които ти е бедна фантазията. Все питаше, все ме подкачаше по въпроса. Накрая, след много време, се доказа и станахме партньори.
— И имахте ли много вълнуващи приключения?
— Аз, да. Той, не. Умря по време на първия ни случай. Ужасна смърт. И нелицеприятна. Много писъци и пламъци.
— Е, аз не смятам да умирам скоро, а и имам нещо, което той не е имал.
— И то е…?
— Шапката ти. Вземи ме със себе си или ще я настъпя.
Скълдъгъри й хвърли голям, празен поглед. След това протегна ръка за шапката си.
— Да не кажеш, че не съм те предупредил.
5.
Среща с Чайна Сороуз 2 2 china — порцелан, sorrow — скръб. — Б.пр.
Колата на Скълдъгъри Плезънт беше „Бентли“, модел R-Type Continental от 1954-а година, от който били сглобени само 208 бройки и притежаваше шестцилиндров мотор, и двигател с вместимост четири и половина литра, и беше модернизирана с централно заключване, климатик, Джи Пи Ес, и още куп други модерни удобства. Това, накратко, беше отговорът на Скълдъгъри, когато Стефани го попита за колата. Тя реши, че само — „Бентли е“, би й било предостатъчно.
Те напуснаха имота на Гордън по страничен път в задния край на имението, за да избегнат наводнените участъци. Стефани въобще не знаеше за съществуването му, докато не излязоха на него. Скълдъгъри й каза, че тъй като е бил редовен посетител на чичо й, знае всички пътечки и тайни местенца в околността. Те минаха покрай знак, сочещ към родното й градче и за миг й хрумна да помоли Скълдъгъри да я остави у дома, но бързо прогони тази мисъл. Ако се върнеше у дома, щеше да обърне гръб на всичко, което бе видяла току-що. Трябваше да знае повече! Трябваше да види повече!
— Къде отиваме? — попита тя, докато се движеха.
— В града. Имам среща със стар приятел. Тя може да ни помогне да си обясним станалото.
— Защо дойде?
— Моля?
— Тази вечер? Не че не съм благодарна, но как така се оказа наблизо точно тогава?
— А — кимна детективът. — Да, виждам как би могъл да възникне подобен въпрос.
— Е, ще му отговориш ли?
— По-скоро не.
— Защо не?
Той й хвърли поглед или поне позавъртя глава в нейна посока.
— Колкото по-малко знаеш, толкова по-добре. Ти си напълно нормална млада госпожица и след тази вечер ще се върнеш към напълно нормалния си живот. Няма да е добре да се замесваш в това.
— Но аз съм замесена вече!
— Но можем да ограничим участието ти.
— Но аз не искам да ограничавам участието си!
Читать дальше