Дэвид Далглиш - Танц с остриета

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Далглиш - Танц с остриета» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: MBG BOOKS, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Танц с остриета: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Танц с остриета»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Изминали са пет години от нощта на огън и кръв, в която Арон Фелхорн е погинал безвъзвратно. През тези пет години войната между гилдиите и Трифектата е навлязла в застой, но това не е позволило на престъпниците да отдъхнат — почти всяка нощ неколцина от тях умират, посечени от мъстящия Хаерн.
Десетилетният конфликт припламва отново, когато синът на един от първенците на Трифектата бива отвлечен. И докато към Велдарен се стичат наемници, събирани за мащабен удар срещу престъпния свят, Хаерн прави все по-отчаяни опити да върне на града заслуженото спокойствие. Но той не подозира, че по дирите му са поели двама убийци. Единият е тласкан от собствено желание за възмездие. Другият, нает от хора със засегнати интереси, никога не е пропускал жертва.
А междувременно зад стените на Велдарен изниква амбициозен заклинател с прикрито лице, още по-прикрити намерения и собствено виждане за кипящия хаос…

Танц с остриета — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Танц с остриета», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Струва ми се излишно да питам, но все пак ще го сторя. Ти ли си Призрака?

Тъмнокожият се засмя.

— Да.

— Говори се, че си много добър.

— Кои са тези, които говорят това? Слепият глупак, отговарящ за финансите на гилдията? Или някои от останалите ми колеги? Бих се изненадал, ако някой от тях се изкаже по мой адрес с нещо различно от презрение.

— Бил беше — призна Орик. — Истина ли е? Започвам да се съмнявам?

— Това опит да ме подтикнеш към самохвалство ли е? Нямам намерение да се перча. Няма по-добър от мен. Сега ми кажи името си и по каква работа си дошъл. В противен случай може да реша, че предпочитам да пия сам.

— Тъжен е онзи, който би предпочел да пие сам.

Призрака се усмихна отново. В кафявите му очи блесна заплаха.

— Наистина ли смяташ, че не съм свикнал да бъда сам?

Орик прокле тромавостта на езика си. Артър би провел разговора много по-умело. Той би научил незабелязано всичко необходимо.

— Тук си прав. Името ми е Орик. Не е важно за кого работя. Нужен си ми за определена задача. Вече платих на Бил за услугите ти.

Призрака се облегна назад и скръсти ръце. Орик видя две дръжки точно под лактите му. Изглежда и тъмнокожият не зачиташе забраната за влизане с оръжие.

— Мога да откажа, ако поискам, така че недей да смяташ съгласието ми за дадено, Орик. Какво желаеш: някой да бъде открит, убит или и двете?

— И двете.

Заплашителността преля в усмивката.

— Отлично. За кого става въпрос?

— Наричат го Стражителя.

Орик бе сепнат от внезапното прихване. Изглеждаше, че останалите посетители на кръчмата са застанали нащрек от звука.

— Стражителя? Това е интересно. Чувал съм слухове за него, но те неизменно го преувеличават. Изкарват го самата Смърт. А сега ти идваш и ми заръчваш да го убия. Разполагаш ли с нещо друго освен името му?

— Видях го със собствените си очи — раздразнено каза Орик. — Той беше облечен в сиво, а лицето си бе скрил в качулката.

— Току-що описа почти всеки просяк във Велдарен.

— Носеше два меча, по един във всяка ръка.

— Два меча в една ръка — ето това би ме впечатлило.

— Достатъчно! — Орик стовари длан върху масата. — Няма да се оставя на урод като теб да ме разиграва!

Цялата пивница утихна при тези думи. Призрака се приведе по-близо до събеседника си. Не изглеждаше разгневен, само развеселен. Но в усмивката му се таеше нещо, нещо опасно. Гласът му спадна до шепот.

— Урод? И защо? Заради кожата ли? В Кер има хиляди като мен.

— Само един урод би си нацапотил лицето, за да прилича на мъртва курва — каза Орик, все още раздразнен.

— А, заради боята. — Гласът му стана още по-тих, съответстващ за споделяне на лична тайна. — Много сърби, а освен това не е евтина. Знаеш ли защо я нося?

— Защото искаш да се слееш с околните?

— Да се слея?

Той се смя дълго и гръмко, успявайки да сепне околните. Самият Орик се усети как трепва, макар да не знаеше защо. Знаеше само, че е изгубил контрол върху разговора. Трябваше да се овладее бързо, в противен случай преговорите щяха да пропаднат.

— Не, не за да се слея — продължи Призрака. — Искам да изпъквам. Когато останалите видят тази боя, тя им напомня защо я нося. Никой не може да се скрие от мен, Орик. Именно затова съм най-добрият. Всеки, с когото разговарям, се страхува, защото не знае нищо за мен — знае само, че съм различен. Виждаш ли онзи фермер там? Бих могъл да узная името на съпругата му за по-малко време, отколкото на теб би ти било необходимо, за да се представиш. Когато ти задаваш въпроси, останалите ще усукват, ще отлагат, ще се надяват да измъкнат нещо. Когато аз задавам въпроси, останалите искат да се отърват от мен, защото аз ги карам да изпитват страх, без да изрека и едничка заплашителна дума. Страхът е по-силен от златото. Всички богатства на света не са способни да подтикнат някого да надвие страха си, не и когато става дума за смърт и кръв. Онези, към които аз се обръщам с въпрос, бързат да ми кажат всичко, което искам да зная, за да се върнат към жалкото си съществуване. Да се слея? Каква печална липса на въображение.

— Достатъчно. Приемаш или не?

Призрака отпи от халбата.

— Утрои сумата, която ти е казал Бил. Няма да приема и една медна монетка по-малко.

— За тези пари бих могъл да наема петдесет души!

— От които нито един няма да открие търсеното. Тройно.

Орик се изправи. Бе търпял достатъчно.

— Ти за какъв се мислиш, негоднико? Отказвам. Или приемаш стандартното заплащане, или няма да получиш нищо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Танц с остриета»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Танц с остриета» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джули Гарууд - Танц в сенките
Джули Гарууд
Робърт Бенет - Град на остриета
Робърт Бенет
libcat.ru: книга без обложки
Стивън Кинг
Юрій Логвин - Танці шайтана
Юрій Логвин
Лоръл Хамилтън - Смъртоносен танц
Лоръл Хамилтън
Лоис Бюджолд - Огледален танц
Лоис Бюджолд
Дэвид Далглиш - Танц с огледала
Дэвид Далглиш
Дэвид Далглиш - Танц с плащове
Дэвид Далглиш
Алексей Пехов - Танц със сенки
Алексей Пехов
Отзывы о книге «Танц с остриета»

Обсуждение, отзывы о книге «Танц с остриета» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x