Дэвид Далглиш - Танц с остриета

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Далглиш - Танц с остриета» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: MBG BOOKS, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Танц с остриета: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Танц с остриета»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Изминали са пет години от нощта на огън и кръв, в която Арон Фелхорн е погинал безвъзвратно. През тези пет години войната между гилдиите и Трифектата е навлязла в застой, но това не е позволило на престъпниците да отдъхнат — почти всяка нощ неколцина от тях умират, посечени от мъстящия Хаерн.
Десетилетният конфликт припламва отново, когато синът на един от първенците на Трифектата бива отвлечен. И докато към Велдарен се стичат наемници, събирани за мащабен удар срещу престъпния свят, Хаерн прави все по-отчаяни опити да върне на града заслуженото спокойствие. Но той не подозира, че по дирите му са поели двама убийци. Единият е тласкан от собствено желание за възмездие. Другият, нает от хора със засегнати интереси, никога не е пропускал жертва.
А междувременно зад стените на Велдарен изниква амбициозен заклинател с прикрито лице, още по-прикрити намерения и собствено виждане за кипящия хаос…

Танц с остриета — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Танц с остриета», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мозъкът му прехвърляше списъка с цели. Вече се бе погрижил за една от гилдиите, така че трябваше да се погрижи за член на Трифектата. От това, което бе чул, засиленото присъствие на наемници се дължеше само на един от тримата първенци. За да има шанс за мир, Алиса Гемкрофт трябваше да умре на свой ред.

Глава двадесет и осма

Усамотението на Алиса, в което тя бе подирила спасение от досадните си роднини, бе прекъснато от Зуса, пристигнала с писмо в ръка.

— Той идва — рече безликата, докато й подаваше пергамента. — Мъжът, който е убил сина ти, иска да приемеш условията му, иначе ще те убие.

Гемкрофт стисна писмото, без да го чете. Подписът в долната му част й бе достатъчен.

— Този наглец убива Натаниел, а после смее да отправя искания?

— Той ще се появи тази нощ — продължи Зуса. — И е много опитен. Може да изпълни обещанието си.

— Нека дойде — каза Алиса. — Ти ще ме защитиш. Той не може да избяга от теб, не и тук. Това е моят дом, където той ще бъде нашественик. Поверявам ти живота си, Зуса. Не ме разочаровай.

— Условията не са чак толкова несправедливи — настоя безликата. — Бертрам би те посъветвал да се съгласиш.

— Не ме интересува. Нека Стражителя дойде. Тази нощ той ще умре.

Денят бе протекъл бавно. Алиса бе ставала все по-несклонна да търпи роднините, останали тук след погребението — стените на имението предлагаха много по-голяма безопасност. В един момент Бертрам изникна, за да обсъжда сватбата, но Алиса го прогони. Тя прояви грубост дори и към Артър, който й донесе чиния с храна и чаша вино.

— Цял ден не си хапнала нищо — каза той. — Ще се почувстваш по-добре. Има неща, които трябва да обсъдим.

Понеже се опасяваше, че той ще повдигне темата за брака или, да пазят боговете, щеше да й предложи, стиснал чиния с варени картофи и зеле, Алиса му каза да се маха.

Докато се оттегляше, Хардфилд изгуби част от загрижеността си.

— Вече не ти остава време да се правиш на момиченце — заяви той, преди да затръшне вратата. — Незрялото ти поведение продължи прекалено дълго.

— Също като твоята натрапчивост! — изкрещя Алиса и хвърли чашата, която Артър бе оставил.

Искаше й се да поговори със Зуса, но последната бе изчезнала. Беше обещала, че ще остане наблизо.

— Ако знаеш къде съм, може да издадеш присъствието ми — бе заявила безликата. — Трябва да ми се довериш. Сенките ще крият само мен.

Нощта най-сетне бе настъпила. Този път улиците не бяха осветени от огньове и насечени от прибягващи силуети. Създаваше се впечатлението, че градът изчаква нещо.

Бертрам й бе казал, че заради постъпката си тя трябва да очаква страховит отговор от страна на гилдиите. Но до този момент не бе изникнал никакъв ответ. А може би Стражителя представляваше именно това.

За четвърти път тя провери ключалката на стаята си.

Тъй като нервността не й позволяваше да прави нещо, тя приседна на леглото и затвори очи. Искаше й се да може да заспи. Такава безболезнена смърт определено би била за предпочитане.

Част от нея очакваше именно това да се случи, но друга част бе отвратена от слабостта, накарала я да си мисли подобно нещо. Алиса Гемкрофт трябваше да проявява много по-голяма решителност. Но точно сега тя се чувстваше толкова уморена… Отговорността я бе обгърнала като верига, която неспирно я притегляше надолу, към пълна с изтощение пропаст. На дъното на тази яма, в която нямаше място за чувства, я чакаше Артър.

Пукотът на строшено стъкло я сепна. Сърцето й подскочи. Всички мисли за приемането на гибел изчезнаха в мига, в който заплахата действително се появи.

Пред прозореца й стоеше мъж, вкопчен във въже. Ударът на ботуша му бе хвърлил паяжина от пукнатини върху стъклото. Тя го видя да се залюлява и да нанася втори ритник. Този път прозорецът отстъпи пред засилката му. Сред проблясъка на отломки и кинжали вътре влетя Стражителя.

Алиса отскочи от другата страна на леглото и се стрелна към вратата. Над главата й полетя кинжал, който досегна няколко косъма в полета си, преди да се забие във вратата. Паникьосана, жената се обърна с лице към нападателя си.

— Алиса Гемкрофт — каза мъжът и се поклони. Изпълнен от него, жестът изглеждаше комичен и дързък. — Дойдох да получа отговор. За твое добро се надявам, че той ще бъде различен от последния, който получих.

За момент тя си помисли да излъже. Или просто да се обърне, да отключи и да се затича, надявайки се, че ще успее да надбяга нападателя си, макар да осъзнаваше, че това далеч не е така. Тя щеше да умре с кинжал в гърба или с разсечен врат. Нападателят продължаваше да пристъпва към нея, а Алиса продължаваше да поддържа разстоянието между тях. Докато не осъзна, че той я отвежда далеч от вратата. Ако искаше да побегне, трябваше да го стори още сега. Или да се предаде.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Танц с остриета»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Танц с остриета» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джули Гарууд - Танц в сенките
Джули Гарууд
Робърт Бенет - Град на остриета
Робърт Бенет
libcat.ru: книга без обложки
Стивън Кинг
Юрій Логвин - Танці шайтана
Юрій Логвин
Лоръл Хамилтън - Смъртоносен танц
Лоръл Хамилтън
Лоис Бюджолд - Огледален танц
Лоис Бюджолд
Дэвид Далглиш - Танц с огледала
Дэвид Далглиш
Дэвид Далглиш - Танц с плащове
Дэвид Далглиш
Алексей Пехов - Танц със сенки
Алексей Пехов
Отзывы о книге «Танц с остриета»

Обсуждение, отзывы о книге «Танц с остриета» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x