Мирослава Горностаева - Життєпис Білого Ворона

Здесь есть возможность читать онлайн «Мирослава Горностаева - Життєпис Білого Ворона» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Життєпис Білого Ворона: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Життєпис Білого Ворона»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фентезійний роман на основі слов''''янської міфології. Другий роман з циклу «Ельбер».
«Життєпис Білого Ворона» оповідає про юнака на ім’я Білозір, який вважав, що має рідних, батька, власну оселю. А виявилося, що він круглий сирота, нащадок ворожого цій землі народу, а ті, що прихистили його, навіть не є людьми. Та, помандрувавши по світу, Білозір знову повертається в родину дивних, яка виростила його. Колишній наївний хлопець став дорослим шукачем пригод на прізвисько Білий Ворон, часом безжальним, часом жорстоким. Та в його серці непохитною зосталася вірність названому батькові, котрий виявився ватажком повстанців, і землі, яка дала можливість Ворону звити гніздо…

Життєпис Білого Ворона — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Життєпис Білого Ворона», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А князь Воїслав теж там учився?

— Воїслав не визнає чужинських наставників, — засміявся Ольг, — а ті люди спілкуватимуться не з кожним чужинцем. Хоча Веданг змусив їх себе шанувати. Один з мої тамтешніх приятелів викликав Дракона на поєдинок. З годину вони стояли один навпроти одного… Роздивлялися. Тоді почали танцювати…

— На Сході мистецтво бою теж називається танком? — здивувався я.

— Ні, там воно зветься інакше, але суть одна… Словом, ще з годину вони кружляли один довкола одного, жодного разу не зробивши удару. Тоді лоянець, теж молодий воїн, зупинився, і вклонився моєму другу. Він визнав його сильнішим.

Я зітхнув. Дожити до такої майстерности годі було й сподіватися.

Чим приязніший зі мною був Воїн, тим більше псувалися мої стосунки з Вересом. Брат у перших вважав мене винним в тому, що їхнє з Ведангом побратимство ніяк не вдавалося. Через це він таки справді «клацав іклами», особливо, коли сходився зі мною в учбовому двобої.

Нині я розумію, що, власне, зламав Вересу життя… Спершу я відняв у нього друга, згодом — кохану… Нехай ні він, ні я не стали можновладцями, але я, принаймні, провадив життя, сповнене пригод і вражень, та й цінували мене в родині вище, аніж сина Ігвора. Оце він зараз, мабуть, радіє… «Я ж казав… Пригріли на грудях зміюку…» Я завжди був йому живим докором, нагадуванням про те, чого він хотів, а не зміг.

В той час Верес набрався сили і поздоровшав. Вуйна Вербена щовесни відправляла його на гірські пасовиська, аби подихав свіжим повітрям. Він засмаг, вивчився грати на флейті. Флейту йому заповів дідо Станимир. Це була старовинний інструмент, прикрашений вигадливими візерунками, що складалися в обриси вогняного ящера-саламандра. За родинними переказами флейта належала колись Останньому Повелителю Вогнедану. Грав Верес добре, але… Коли ту саму флейту брав до рук Воїн, у мене стискалося серце… І віршував Верес гарно, але в правильно римованих рядках не було душі. Воїн же одним розчерком старовинного пензлика міг написати таке, від чого сльози виступали на очі:

Знати, надарма

гору ту Боги назвали

Розрада — гора…

Ходив-ходив горою

а все жура журою…

Власне, справа була ось у чому… З двох побратимів Повелитель — Саламандр мав трішечки випереджати Веданга… Ледь-ледь, але випереджати. Про те говорилось в усіх давніх книгах. Тут же Воїн випереджав свого «повелителя» в усьому. І то не ледь-ледь. Коли я дивився на нього, то уявляв собі стародавніх ельберійців в шовках і срібних прикрасах — поетів, музик і вояків одночасно. Коли ж дивився на Вереса, то до голови мимохіть приходила селянська примовка: «добре, що дурній корові не дали Боги рогів»

Воїн ставився до свого родича прихильно і з повагою. Тим більше, вони були однолітки. Тілесна слабкість Вереса вже не була така помітна, як раніше, до того ж Повелителі, знов-таки якщо довіряти старим сувоям, виріжнялися силою не стільки тіла, скільки духу. Але, щодо духу… Господи…

Не годиться засуджувати родича, та ще мені, злочинцеві, приреченому на погибель. Але що є то є — Верес був і зостався зарозумілим себелюбцем. Жіноче виховання в Лелечому Гнізді зіпсувало не тільки мене. Себе я теж не виправдовую — в молодості я накоїв стільки дурниць, що їх вистачило б на двох Вересів. Та я, принаймні, не ходив пихатим півнем по подвір’ї лише через те, що є чоловіком . І не оповідав своїй неньці, що за відсутньости батька вона має коритись мені, сину, бо я є, бачте, мужчина … І не вимовляв Мальві за її хлоп’ячі манери, штани, дрючки та бійки, неньці Ясмині за задумливість, бабусі Руті за забудькуватість, а всім жінкам разом — за погане виховання мене та Мальви. Я не смикав Воїна, коли той занурювався в себе, чого, мовляв, тебе зі мною нема, та де ти витаєш думками, друже… І не отруював всій родині життя постійними зауваженнями з приводу та без нього.

Вуйна Алтея часом аж лицем марніла від синового вичитування. Ця смутна вдова, завжди зодіта в біле, присвятила синові життя, а замість любови отримувала від нього лише постійні докори. Ненька Ясмина та бабуся Рута були занадто чемні і боялися образити ту ж таки Алтею, різко обірвавши її занадто мудре дитятко. Сама лише Вербена не спускала небожеві нічого і часом ставила його на місце.

Коли вдома бував Ольг, Вереса не було видно і чути. Розперізувався він лише з жінками та нами, молодшими. Якщо він починав, як Мальва говорила, канудити, ми або втікали до своєї криївки в скелях, або тулилися поближче до Вербени, в надії, що вона нас захистить. І не помилялись. Якщо ми й були в чомусь неправі, краще було стерпіти покарання від Вербени, аніж постійне бубоніння старшого братця.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Життєпис Білого Ворона»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Життєпис Білого Ворона» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Мирослава Горностаева
libcat.ru: книга без обложки
Мирослава Горностаева
libcat.ru: книга без обложки
Мирослава Горностаева
libcat.ru: книга без обложки
Мирослава Горностаева
libcat.ru: книга без обложки
Мирослава Горностаева
libcat.ru: книга без обложки
Мирослава Горностаева
libcat.ru: книга без обложки
Мирослава Горностаева
libcat.ru: книга без обложки
Мирослава Горностаева
libcat.ru: книга без обложки
Мирослава Горностаева
libcat.ru: книга без обложки
Мирослава Горностаева
Мирослава Горностаева - Чорна магія для „чайників”.
Мирослава Горностаева
Мирослава Горностаева - Астальдо
Мирослава Горностаева
Отзывы о книге «Життєпис Білого Ворона»

Обсуждение, отзывы о книге «Життєпис Білого Ворона» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x