„Škoda,“ řekl Ron a naložil si na talíř koblihu s marmeládou. „Zrovna jsem ho začínal mít docela rád.“
Zbytek druhého pololetí proběhl v líbezném oparu zářícího slunce. V Bradavicích znovu zavládly obvyklé poměry jen s několika málo nepodstatnými rozdíly: hodiny obrany proti černé magii byly zrušeny („Koneckonců, té jsme si užili v praxi až až,“ řekl Ron nespokojené Hermioně) a Luciuse Malfoye odvolali ze správní rady. Draco Malfoy si už nevykračoval po škole, jako by mu tam všecko patřilo; tvářil se naopak nevrle a zatrpkle. Zato Ginny Weasleyová teď byla znovu naprosto šťastná.
Až příliš brzy však nastal čas, kdy je spěšný vlak z Bradavic měl odvézt domů. Harry, Ron, Hermiona, Fred, George a Ginny si vyhradili kupé sami pro sebe. Využili co nejvíc těch několika posledních hodin, kdy před prázdninami ještě směli dělat kouzla: hráli Řachavého Petra, odpálili poslední Raubířské rachejtle, které Fred a George ještě měli, a zkoušeli jeden druhého odzbrojovat pomocí kouzel. Harrymu se to dařilo čím dál víc.
Byli už málem na nádraží King’s Cross, když si Harry na něco vzpomněl.
„Ginny — při čem jsi vlastně Percyho přistihla, že chtěl, abys to nikomu neříkala?“
„Ach tohleto,“ a Ginny se zahihňala. „Totiž — Percy se zamiloval .“
Fred upustil stoh knížek Georgeovi na hlavu.
„ Cože? “
„Do té prefektky z Havraspáru, Penelopy Clearwaterové,“ řekla Ginny. „To jí celé loňské léto psal dopisy. Potají se spolu scházeli různě po škole. Jednou jsem na ně narazila, právě když se líbali v prázdné učebně. Proto byl tak rozrušený, když ji — přece víte — když ji pak přepadli. Ale nebudete si z něj dělat legraci, že ne?“ dodala úzkostně.
„To by mě ani ve snu nenapadlo,“ řekl Fred, který se tvářil, jako kdyby se jeho narozeniny předběhly.
„Určitě ne,“ zachechtal se potutelně George.
Bradavický spěšný vlak začal zpomalovat a nakonec zastavil.
Harry vytáhl brk a kus pergamenu a obrátil se k Ronovi a k Hermioně.
„Tomuhle se říká telefonní číslo,“ řekl Ronovi, načmáral ho hned dvakrát, roztrhl pergamen napůl a předal jim ho. „Loni jsem tvému taťkovi vysvětlil, jak se s telefonem zachází, takže to bude umět. Zavolejte mi k Dursleyovým, ano? Další dva měsíce, kdy bych si nemohl promluvit s nikým jiným než s Dudleym, bych nepřežil…“
„Ale tvůj strýc a teta na tebe budou pyšní, že?“ zeptala se Hermiona, když vystoupili z vlaku a připojili se k zástupu, který se hrnul ke kouzelné přepážce. „Až se dozvědí, co jsi letos dokázal?“
„Pyšní?“ řekl Harry. „Blázníš? Když jsem tolikrát mohl přijít o život a nepodařilo se mi to? Budou zuřit…“
A společně prošli branou zpátky do světa mudlů.
JOANNE K. ROWLINGOVÁ
HARRY POTTER a Tajemná komnata
Z anglického originálu Harry Potter and the Chamber of Secrets , vydaného nakladatelstvím Bloomsbury, Londýn, 1998, přeložil Vladimír Medek
Ilustrace na obálce Mary GrandPré Frontispis a ilustrace na předsádkách Galina Miklínová
Graficky upravil Václav Rytina
Vydal jako svou 8970. publikaci Albatros nakladatelství, a. s. Praha, 2000
Odpovědní redaktoři Jiřina Novotná a Ondřej Müller
Výtvarná redaktorka Arnoštka Svobodová
Sazbu zhotovil VR ateliér Vytiskla CENTA, spol. s r. o., odštěpný závod Brno, Vídeňská 113
Dotisk 1. vydání
13-755-000
14/55
Doporučená cena 156 Kč
Pro čtenáře od 9 do 99 let i více