Александр Беляев - Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Беляев - Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Возможна ли жизнь человеческого разума вне тела? И, если да, то, что ждёт этот разум под властью морально нечистоплотного человека? Ставя свои дерзкие эксперименты, профессор Доуэль и не предполагал, что однажды в роли подопытного животного окажется он сам, а его бывший ученик получит в полную собственность голову своего учителя, чтобы безнаказанно распоряжаться его гениальными мыслями.

Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Without a body once more . . ." Brigitte's head whispered, and her eyes filled with tears. - Опять без тела... - прошептала голова Брике, и глаза её наполнились слезами.
Now she could only hiss: her vocal cords were cut higher than the last time. Теперь она могла только шипеть: горловые связки были перерезаны выше старого сечения.
"Fine," thought Kern, "the vessels fill quickly with moisture, if this isn't just moisture retained in the tear ducts. "Отлично, - подумал Керн, - сосуды быстро наполняются влагой, если только это не остаточная влага в слёзных каналах.
But there's no point in wasting moisture on tears." Однако на слёзы не следует терять драгоценную жидкость".
"Don't be sad, Mademoiselle Brigitte. - Не плачьте и не печальтесь, мадемуазель Брике.
You've been cruelly punished for your disobedience. Вы жестоко наказали сами себя за ваше непослушание.
But I will find a new body for you, better than before, just wait a few days." Но я вам сделаю новое тело, лучше прежнего, потерпите ещё несколько дней.
And leaving Brigitte, Kern went over to Thomas. И, отойдя от головы Брике, Керн подошёл к голове Тома.
"Well, and how's our farmer?" - Ну, а как поживает наш фермер?
Kern frowned and looked closely at Thomas's head. Керн вдруг нахмурился и внимательно посмотрел на голову Тома.
The skin had darkened, the mouth was half open. Она имела очень плохой вид. Кожа потемнела, рот был полуоткрыт.
Kern examined the tubes and attacked John with a torrent of curses. Керн осмотрел трубки и напустился с бранью на Джона.
"I thought he was asleep," John stammered. - Я думал. Тома спит, - оправдывался Джон.
"You're the one who slept, ass!" - Сам ты проспал, осёл!
Kern fussed with the head. Керн стал возиться около головы.
"This is terrible!" Brigitte's head hissed. - Ах, какой ужас!.. - шипела голова Брике.
"He's dead. - Он умер.
I'm so terrified of corpses. . . . I'm afraid of dying, too. What did he die of?" Я так боюсь покойников... Я тоже боюсь умереть... Отчего он умер?
"Close off her air stream!" Kern ordered angrily. - Закрой у неё кран с воздушной струёй! - сердито приказал Керн.
Brigitte stopped in midword, but kept looking in fright and entreaty at the nurse's eyes, moving her lips helplessly. Брике умолкла на полуслове, но продолжала испуганно и умоляюще смотреть в глаза сиделки, беспомощно шевеля губами.
"If I don't revive the head in twenty minutes, it will be fit only for the trash heap!" Kern said. - Если через двадцать минут я не верну голову к жизни, её останется только выбросить, - сказал Керн.
Fifteen minutes later the head gave some signs of life. Через пятнадцать минут голова подала некоторые признаки жизни.
The lids and mouth trembled, but the gaze had no reason. Веки и губы её дрогнули, но глаза смотрели тупо, бессмысленно.
Two minutes later the head pronounced a few unconnected words. Ещё через две минуты голова произнесла несколько бессвязных слов.
Kern was already savoring victory, but the head suddenly stopped talking. Керн уже торжествовал победу. Но голова вдруг опять замолкла.
Not a single nerve trembled on the face. Ни один нерв не дрожал на лице.
Kern looked at the thermometer. Керн посмотрел на термометр:
"Corpse temperature. - Температура трупа.
It's over!" Кончено!
Forgetting about Brigitte, he grabbed the head angrily by the hair and threw it into a large metal basin. И, забыв о присутствии Брике, он со злобой дёрнул голову за густые волосы, сорвал со столика и бросил в большой металлический таз.
"Take it to the refrigerator-I've got to do an autopsy." -Вынести её на ледник... Надо будет произвести вскрытие.
The black man quickly picked up the basin and left. Негр быстро схватил таз и вышел.
The head of Brigitte stared at him with wide eyes. Г олова Брике смотрела на него расширенными от ужаса глазами.
The doorbell rang. В кабинете Керна зазвонил телефон.
Kern threw the cigar he was about to light on the floor and stamped out, slamming the door behind him. Керн со злобой швырнул на пол сигару, которую собирался закурить, и ушёл к себе, сильно хлопнув дверью.
It was a messenger with a letter from Ravino. Звонил Равино. Он сообщил о том, что отправил Керну с нарочным письмо, которое им должно быть уже получено. Керн сошёл вниз и сам вынул письмо из дверного почтового ящика.
Kern nervously tore open the envelope and started reading. Поднимаясь по лестнице, Керн нервно разорвал конверт и начал читать.
Ravino told him that Arthur Dowell had infiltrated the sanitarium disguised as a patient, abducted Mademoiselle Laurent, and then escaped. Равино сообщал, что Артур Доуэль, проникнув в его лечебницу под видом больного, похитил мадемуазель Лоран и бежал сам. Керн оступился и едва не упал на лестнице.
"Arthur Dowell! - Артур Доуэль!..
The professor's son! Here? Сын профессора... Он здесь?
And of course, he knows everything... ." И он, конечно, знает всё.
A new enemy had appeared, one who would show no mercy. Объявился новый враг, который не даст ему пощады.
Kern burned the letter in his study and began pacing on the carpet, planning his course of action. В кабинете Керн сжёг письмо и зашагал по ковру, обдумывая план действия.
Destroy the head of Professor Dowell? Уничтожить голову профессора Доуэля?
He could do that in one minute. Это он может всегда сделать в одну минуту.
But he needed the head. Но голова ещё нужна ему.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Беляев - Голова профессора Доуэля
Александр Беляев
Отзывы о книге «Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x