Филип Дик - Вторая модель - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Филип Дик - Вторая модель - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вторая модель - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вторая модель - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Далекое будущее. Идет кровопролитная война между США и так называемым азиатским анклавом. Перевес переходит на сторону США, потому как их ученые изобрели новое эффективное средство в борьбе против противника — самоуправляемых роботов под названием «когти». У азиатов нет противоядия против этих смертоносных механизмов, и они уже готовы сдаться на милость победителей, когда выясняется, что самим американцам грозит опасность и гибель. И все из-за загадочных смертоносных роботов, которые начали выпускать их автоматизированные заводы по производству «когтей», а точнее из-за ВТОРОЙ модели данного робота, которая ничем не отличается от человека…

Вторая модель - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вторая модель - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"I'll come up with you and give you a hand." - Я иду с тобой.
The night air was cold. Холодный ночной воздух.
The earth was cooling off. Остывает земля.
Klaus took a deep breath, filling his lungs. Клаус глубоко вздохнул.
He and Hendricks stepped onto the ground, out of the tunnel. Klaus planted his feet wide apart, the rifle up, watching and listening. Он стоял, широко расставив ноги, держа наготове ружье, вслушиваясь и вглядываясь в темноту.
Hendricks crouched by the tunnel mouth, tuning the small transmitter. Хендрикс скрючился возле люка, настраивая передатчик.
"Any luck?" Klaus asked presently. - Ну как? - не утерпев, спросил Клаус.
"Not yet." - Пока ничего.
"Keep trying. - Давай, майор. Пробуй.
Tell them what happened." Расскажи им.
Hendricks kept trying. Хендрикс старался.
Without success. Но тщетно.
Finally he lowered the antenna. В конце концов он убрал антенну.
"It's useless. - Бесполезно.
They can't hear me. Они не слышат меня.
Or they hear me and won't answer. Или слышат, но не отвечают.
Or-" Или...
"Or they don't exist." - Или их уже нет в живых.
"I'll try once more." - Я еще раз попробую.
Hendricks raised the antenna. - Он вытащил антенну.
"Scott, can you hear me? - Скотт, ты слышишь меня?
Come in!" Ответь!
He listened. Он слушал.
There was only static. Только атмосферные шумы.
Then, still very faintly- И вдруг, очень слабо:
"This is Scott." - Это Скотт.
His fingers tightened. Пальцы майора сжали передатчик.
"Scott! - Скотт!
Is it you?" Это ты?
"This is Scott." - Это Скотт.
Klaus squatted down. Клаус присел рядом.
"Is it your command?" - Ну?
"Scott, listen. - Скотт, слушай.
Do you understand? Вы все поняли?
About them, the claws. О"когтях"?
Did you get my message? О роботах?
Did you hear me?" Вы слышали меня, Скотт?
"Yes." - Да.
Faintly. Очень тихо.
Almost inaudible. Почти неслышно.
He could hardly make out the word. Хендрикс едва разобрал.
"You got my message? Is everything all right at the bunker? None of them have got in?" - Как в бункере? Все в порядке?
"Everything is all right." - Все в полном порядке.
"Have they tried to get in?" - Они не пытались прорваться внутрь?
The voice was weaker. Голос стал еще тише.
"No." - Нет.
Hendricks turned to Klaus. Хендрикс повернулся к Клаусу.
"They're all right." - Там все спокойно.
"Have they been attacked?" - Их атаковали?
"No." - Нет.
Hendricks pressed the phone tighter to his ear. Хендрикс еще крепче прижал передатчик к уху.
"Scott, I can hardly hear you. - Скотт! Я почти не слышу тебя.
Have you notified the Moon Base? На Лунной Базе знают о случившемся?
Do they know? Вы сообщили им?
Are they alerted?" Они готовы?
No answer. Ответа не было.
"Scott! - Скотт!
Can you hear me?" Ты слышишь меня?
Silence. Молчание.
Hendricks relaxed, sagging. Хендрикс устало вздохнул.
"Faded out. Must be radiation pools." - Все.
Hendricks and Klaus looked at each other. Они смотрели друг на друга.
Neither of them said anything. Оба молчали.
After a time Klaus said, Потом Клаус спросил:
"Did it sound like any of your men? Could you identify the voice?" - Ты уверен, что это был голос твоего человека?
"It was too faint." - Голос был слишком слабым.
"You couldn't be certain?" - Значит, уверенности нет?
"No." - Нет.
"Then it could have been-" - Тогда это мог быть и...
"I don't know. - Я не знаю.
Now I'm not sure. Сейчас я ни в чем не уверен.
Let's go back down and get the lid closed." Давай вернемся вниз.
They climbed back down the ladder slowly, into the warm cellar. Klaus bolted the lid behind them. Они спустились в душный подвал.
Tasso waited for them, her face expressionless. Тассо ждала их.
"Any luck?" she asked. - Удачно? - спросила она.
Neither of them answered. Ей не ответили.
"Well?" Klaus said at last. - Ну? - сказал наконец Клаус.
"What do you think, Major? - Что ты думаешь, майор?
Was it your officer, or was it one of them?" Ваш это человек или нет?
"I don't know." - Я не знаю.
"Then we're just where we were before." - Ну, значит, это нам ничего не дает.
Hendricks stared down at the floor, his jaw set. Хендрикс, сжав челюсти, уставился на пол.
"We'll have to go. To be sure." - Чтобы узнать, мы должны отправиться туда. - Да.
"Anyhow, we have food here for only a few weeks. Так или иначе, но продуктов нам хватит только на несколько недель.
We'd have to go up after that, in any case." И потом мы вынуждены будем убраться отсюда.
"Apparently so." - Наверное, это так.
"What's wrong?" Tasso demanded. - Что случилось? - не унималась Тассо.
"Did you get across to your bunker? - Вы узнали что-нибудь?
What's the matter?" В чем дело?
"It may have been one of my men," Hendricks said slowly. "Or it may have been one of them. - Это мог быть один из моих людей, - тихо сказал Хендрикс, - а мог быть и один из них .
But we'll never know standing here." Но, оставаясь здесь, мы этого никогда не узнаем.
He examined his watch. Он посмотрел на часы и сказал:
"Let's turn in and get some sleep. - Давайте-ка ложиться спать.
We want to be up early tomorrow." Нам необходим отдых. Завтра рано вставать.
"Early?" - Рано?
"Our best chance to get through the claws should be early in the morning," Hendricks said. - Да. Шанс прорваться у нас будет ранним утром.
The morning was crisp and clear. Утро выдалось свежим и ясным.
Major Hendricks studied the countryside through his fieldglasses. Майор Хендрикс осматривал в полевой бинокль окрестности.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вторая модель - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вторая модель - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вторая модель - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Вторая модель - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x