Комната была маленькой и напомнила Мареку о больничной лаборатории, вызвав в мозгу неприятное возбуждение. Посреди помещения стояла вертикальная труба, высотой приблизительно в семь футов и диаметром в пять. Дверь, подвешенная на петлях из толстого металла, была открыта. Внутри труба была окрашена тусклыми полосами.
— Это что — устройство для загара? — подчеркнуто весело спросил Марек.
“Actually, it's an advanced resonance imager. Basically it's a high-powered MRI. But you'll find it's good practice for the machine itself. Perhaps you should go first, Dr. Marek.”
“Go in there?” Marek pointed to the tube. Seen up close, it looked more like a white coffin.
— Вообще-то это самое передовое резонансное устройство для съемки образов. На основе магниторезонансного томографа. Но вы сможете убедиться в том, что и сама машина тоже хороша. Для вас это окажется еще и хорошей практикой перед тем, как придется иметь дело с основной аппаратурой. Пожалуй, вам стоит пойти первому, доктор Марек.
— Пойти туда? — Марек с комическим испугом указал на трубу. Стоит закрыть дверь, и она будет выглядеть точь-в-точь как белый гроб.
“Just remove your clothes and step inside. It's exactly like an MRI—you won't feel anything at all. The entire process takes about a minute. We'll be next door.”
They went through a side door with a small window, into another room. Marek couldn't see what was in there. The door clanged shut.
— Просто снимите одежду и войдите внутрь. Все устроено точно так же, как медицинский томограф. Вы не почувствуете вообще ничего. Весь процесс займет около минуты. А мы будем неподалеку.
Группа вышла через боковую дверь с маленьким окном в соседнюю комнату. Марек не разглядел, что там. Дверь с негромким щелчком закрылась.
He saw a chair in the corner. He went over and took his clothes off, then walked into the scanner. There was the click of an intercom and he heard Gordon say, “Dr. Marek, if you will look at your feet.”
Marek looked down at his feet.
В углу он увидел стул. Подошел к нему, разделся догола, повесил одежду, вернулся к сканеру, шагнул внутрь. Послышался щелчок интеркома.
— Доктор Марек, — раздался голос Гордона, — будьте любезны посмотреть себе под ноги.
Марек послушно взглянул вниз.
“You see the circle on the floor? Please make sure your feet are entirely within that circle.” Marek shifted his position. “Thank you, that's fine. The door will close now.”
With a mechanical hum, the hinged door swung shut. Marek heard a hiss as it sealed. He said, “Airtight?”
— Видите круг на полу? Пожалуйста, удостоверьтесь, что ваши ноги полностью находятся в пределах этого круга. — Марек переступил с ноги на ногу, выполняя указание. — Спасибо, так прекрасно. Сейчас дверь закроется.
Послушалось негромкое гудение моторчика, и выпуклая дверь плавно закрылась. Марек услышал шипение, сопровождавшее движение двери.
— Герметическое помещение? — спросил он.
“Yes, it has to be. You may feel some cold air coming in now. We'll give you added oxygen while we calibrate. You're not claustrophobic, are you?”
“I wasn't, until now.” Marek was looking around at the interior. The dull strips, he now saw, were plastic-covered openings. Behind the plastic he saw lights, small whirring machines. The air became noticeably cooler.
— Да. Сейчас вы можете почувствовать, как внутрь поступает прохладный воздух. Во время работы прибора вы получите больше кислорода. Вы ведь не страдаете клаустрофобией?
— По крайней мере, до сих пор не замечал. — Марек осмотрел кабину. Бледные полосы, как он теперь обнаружил, были щелями, покрытыми прозрачной пластмассой. В их глубине он заметил светящиеся лампочки, какие-то мелкие механизмы. Воздух стал заметно холоднее.
“We're calibrating now,” Gordon said. “Try not to move.”
Suddenly, the individual strips around him began to rotate, the machines clicking. The strips spun faster and faster, then suddenly jerked to a stop.
“That's good. Feel all right?”
“It's like being inside a pepper mill,” Marek said.
— Начинаем установку параметров, — предупредил Гордон. — Постарайтесь не двигаться.
Внезапно полосы вокруг Марека начали вращаться, механизмы защелкали. Полосы мелькали все быстрее и быстрее и вдруг внезапно, рывком, остановились.
— Все хорошо. Вы нормально себя чувствуете?
— Впечатление такое, словно меня засунули в мельницу для перца, — поделился впечатлениями Марек.
Gordon laughed. “Calibration is completed. The rest is dependent on exact timing, so the sequence is automatic. Just follow the instructions as you hear them. Okay?”
“Okay.”
A click. Marek was alone.
A recorded voice said, “The scan sequence has begun. We are turning on lasers. Look straight ahead. And do not look up.”
Гордон рассмеялся.
— Калибровка закончена. Остальное зависит от точного выбора времени, так что процедура проводится автоматически. Просто выполняйте инструкции, которые услышите. Договорились?
— Хорошо.
Щелчок в динамике. Марек остался один.
Незнакомый голос, записанный на пленку, произнес:
— Процедура сканирования началась. Включаем лазеры. Глядите прямо перед собой. Не поднимайте голову.
Instantly, the interior of the tube was a bright, glowing blue. The air itself seemed to be glowing.
“Lasers are polarizing the xenon gas, which is now being pumped into the compartment. Five seconds.”
Читать дальше