Майкл Крайтон - Стрела времени - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Крайтон - Стрела времени - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стрела времени - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стрела времени - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Стрела времени» уносит нас в мир невообразимых тревог и опасностей — во Францию периода Столетней войны. Герои книги — группа археологов, которые при помощи сверхсовременных квантовых технологий переносятся из нынешней действительности в огненное время Средневековья, время, полное чудовищной жестокости и немыслимых страданий, время подвигов и любви. Чужие среди чужих, они оказались в центре кровавой схватки, и только им дано раскрыть секрет подземного хода и этим предопределить падение осажденной крепости.

Стрела времени - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стрела времени - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“But wait a minute,” Chris Hughes said. “Won't his presence there change the local history? Won't he influence the outcome of events?”

“No. He won't.”

“How do you know?”

— Но подождите минуточку, — сказал Крис Хьюджес. — Разве его присутствие там не изменит местную историю? Разве он не окажет влияния на ход событий?

— Нет. Этого не будет.

— Но откуда вы знаете?

“Because he can't.”

“But what about the time paradoxes?”

“Time paradoxes?”

“That's right,” Stern said. “You know, like going back in time and killing your grandfather, so that you can't be born and couldn't go back and kill your grandfather—”

— Потому что этого не может быть.

— Но как же насчет парадоксов времени?

— Парадоксов времени? — чуть растерянно переспросила женщина.

— Ну конечно, — вмешался Стерн. — Ну, знаете, человек возвращается назад во времени и убивает там собственного дедушку и поэтому не может родиться на свет и снова вернуться и убить дедушку...

“Oh, that.” She shook her head impatiently. “There are no time paradoxes.”

“What do you mean? Of course there are.”

“No, there aren't,” came a firm voice behind them. They turned; Doniger was there. “Time paradoxes do not occur.”

— Ах это! — Она нетерпеливо взмахнула рукой. — Никаких парадоксов времени не существует.

— То есть как не существует? Бесспорно, они должны быть...

— Нет, их не существует, — произнес уверенный голос у них за спинами. Обернувшись, археологи увидели Дониджера. — Парадоксов времени не может быть.

“What do you mean?” Stern said. He was feeling put out that his question had been so roughly treated.

“The so-called time paradoxes,” Doniger said, “do not really involve time. They involve ideas about history that are seductive but wrong. Seductive, because they flatter you into thinking you can have an impact on the course of events. And wrong, because of course, you can't.”

— То есть как? — повторил Стерн. Он почувствовал себя задетым той резкостью, с которой был отметен в сторону его вопрос.

— Так называемые «парадоксы времени», — сказал Дониджер, — на самом деле не касаются времени. Они касаются представлений об истории, представлений привлекательных, но неверных. Привлекательных тем, что они могут польстить вашему мнению о себе: якобы вы в состоянии повлиять на ход событий. И неверных, так как вы ни в коем случае не можете совершить этого.

“You can't have an impact on events?”

“No.”

“Of course you can.”

— Вы хотите сказать, что оказать влияние на ход событий невозможно?

— Нет.

— Но ведь это не так. Человек может .

“No. You can't. It's easiest to see if you take a contemporary example. Say you go to a baseball game. The Yankees and the Mets—the Yankees are going to win, obviously. You want to change the outcome so that the Mets win. What can you do? You're just one person in a crowd. If you try to go to the dugout, you will be stopped. If you try to go onto the field, you will be hauled away. Most ordinary actions available to you will end in failure and will not alter the outcome of the game.

— Нет. Человек не может. Легче всего рассмотреть это на примере из современной жизни. Ну, скажем, вы идете на бейсбольный матч. Встречаются «Янки» и «Метрополитене». «Янки» наверняка должны победить. Вы хотите изменить результат, чтобы выиграли «Мете». Что вы можете сделать? Вы всего лишь один человек в огромной толпе. Если вы попытаетесь пролезть в раздевалку игроков, то вас остановят. Если вы станете прорываться на поле, вас выгонят со стадиона. Любые из обычных действий, доступных вам, закончатся безрезультатно и не окажут влияния на исход игры.

“Let's say you choose a more extreme action: you'll shoot the Yankee pitcher. But the minute you pull a gun, you are likely to be overpowered by nearby fans. Even if you get off a shot, you'll almost certainly miss.

And even if you succeed in hitting the pitcher, what is the result? Another pitcher will take his place. And the Yankees will win the game.

Но, допустим, вы решили прибегнуть к более решительным действиям: застрелить питчера «Янки». Но в то же мгновение, когда вы достанете оружие, вас, вне всякого сомнения, скрутят окружающие болельщики. Если вам все же удастся произвести выстрел, вы почти наверняка промажете И даже если вы попадете в питчера, то что из того? На его место встанет другой игрок, не хуже, а то и лучше, и «Янки» все равно выиграют матч.

“Let's say you choose an even more extreme action. You will release a nerve gas and kill everyone in the stadium. Once again, you're unlikely to succeed, for all the reasons you're unlikely to get a shot off. But even if you do manage to kill everybody, you still have not changed the outcome of the game. You may argue that you have pushed history in another direction—and perhaps so—but you haven't enabled the Mets to win the game. In reality, there is nothing you can do to make the Mets win. You remain what you always were: a spectator.

Вы можете пойти по совсем уж экстремальному пути. Выпустить нервно-паралитический газ и убить всех находящихся на стадионе. И снова вы вряд ли преуспеете — по тем же самым причинам, из-за которых не смогли как следует выстрелить. Но даже если вам удастся убить всех присутствовавших на матче, вы все равно не измените этим результат игры. Вы можете доказывать, что направили ход истории по другому руслу — и, возможно, так оно и будет, — но вы не смогли обеспечить «Мете» победу. На самом деле не существует никаких путей для того, чтобы изменить ход игры. Вы всегда останетесь тем, кем были прежде: зрителем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стрела времени - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стрела времени - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Майкл Крайтон - Стрела времени
Майкл Крайтон
Отзывы о книге «Стрела времени - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Стрела времени - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x