Филип Дик - Военная игра - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Филип Дик - Военная игра - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Военная игра - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Военная игра - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В Бюро Стандартизации Импорта ведётся проверка товаров на предмет возможной диверсии со стороны Ганимеда. Ведь по слухам, дошедшим из кругов, связанных с разведкой, спутники Юпитера рассматривают возможность военных действий против торговых конкурентов, а точнее, против Земли.
И, как ни странно, наибольшее подозрение вызывает военная игра для детей «Штурм Крепости»…

Военная игра - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Военная игра - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The soldiers were sneaking around, gradually nearing the citadel. Теперь солдатики двигались по комнате перебежками, постепенно приближаясь к крепости.
On the walls, a number of monitoring devices appeared and began tracking the soldiers. Utilizing other toys being tested, the soldiers concealed themselves. Какие-то устройства, появившиеся на темных, мрачных стенах, начали выслеживать противников, однако те ловко прятались за другими игрушками, в изобилии разбросанными по полу.
"They can incorporate accidental configurations of terrain," Pinario explained. - Эти заразы умеют использовать случайные детали рельефа местности, - объяснил Пинарио.
"They're object-tropic; when they see, for example, a dollhouse here for testing, they climb into it like mice. - И их притягивают некоторые предметы; увидев, к примеру, испытываемый здесь кукольный домик, они залезают в него, прямо как мыши.
They'll be all through it." Ни один не пройдет мимо.
To prove his point, he picked up a large toy spaceship manufactured by a Uranian company; shaking it, he spilled two soldiers from it. Для доказательства своих слов он поднял с полу большой космический корабль, изготовленный на Уране, и встряхнул его; на пол вывалились две пластиковые фигурки.
"How many times do they take the citadel," Wiseman asked, "on a percentage basis?" - А как часто им удается взять крепость? -поинтересовался Уайзман. - В процентах.
"So far, they've been successful one out of nine tries. - Пока что они брали ее в одной из каждых девяти попыток.
There's an adjustment in the back of the citadel. You can set it for a higher yield of successful tries." На задней стенке крепости есть регулировка, можно поставить, чтобы им везло почаще.
He threaded a path through the advancing soldiers; Wiseman accompanied him, and they bent down to inspect the citadel. Пинарио начал осторожно пробираться через боевые порядки атакующих войск, Уайзман последовал за ним. Они склонились над крепостью.
"This is actually the power supply," Pinario said. - Там же сидит и источник питания, - сказал испытатель.
"Cunning. - Оригинально придумано.
Also, the instructions to the soldiers emanate from it. Солдатики получают от нее и энергию, и управляющие сигналы.
High-frequency transmission, from a shot-box." Формируются сигналы в дробовой ячейке, а передаются по радио на УКВ.
Opening the back of the citadel, he showed his boss the container of shot. Each shot was an instruction iota. Сняв заднюю стену крепости, он показал своему начальнику коробочку с дробью; каждая из дробинок содержала какой-то элемент управляющей инструкции.
For an assault pattern, the shot were tossed up, vibrated, allowed to settle in a new sequence. Randomness was thereby achieved. Для создания плана атаки дробь встряхивалась и укладывалась каждый раз в новой последовательности, таким образом вводился фактор случайности.
But since there was a finite number of shot, there had to be a finite number of patterns. Однако так как число дробинок в коробке конечно, конечным оказывалось и число тактических планов.
"We're trying them all," Pinario said. - Хотим проверить все варианты, - сказал Пинарио.
"And there's no way to speed it up?" - Поскорее никак нельзя?
"It'll just have to take time. - Нет, надо просто запастись терпением.
It may run through a thousand patterns and then-" Как знать, может, тысячу раз все будет хорошо, а потом...
"The next one," Wiseman finished, "may have them make a ninety-degree turn and start firing at the nearest human being." Pinario said somberly, - А потом, - закончил Уайзман, - они развернутся и бросятся на ближайшего человека.
"Or worse. There're a good deal of ergs in that power pack. - Или даже хуже того, - мрачно добавил Пинарио.
It's made to put out for five years. - В этом источнике уйма энергии.
But if it all went into something simultaneously-" Он рассчитан на пять лет работы, но если вся энергия выделится мгновенно...
"Keep testing," Wiseman said. - Проверяйте дальше, - пожал плечами Уайзман.
They looked at each other and then at the citadel. Они посмотрели друг на друга, а затем снова на крепость.
The soldiers had by now almost reached it. Солдатики подобрались к ней почти вплотную.
Suddenly one wall of the citadel flapped down, a gun-muzzle appeared, and the soldiers had been flattened. Неожиданно одна из стен крепости откинулась, в отверстии появился орудийный ствол, на чем сражение и закончилось - вскоре все отважные воины валялись на полу.
"I never saw that before," Pinario murmured. - А вот такое я в первый раз вижу, - удивленно пробормотал Пинарио.
For a moment nothing stirred. And then the lab's child-dummy, seated among its toys, said, Несколько секунд в комнате царила полная тишина, а затем прозвучал капризный голос пластикового пупса:
"I'm tired of that. - Мне надоело.
Do something else." Сделайте что-нибудь еще.
With a tremor of uneasiness, the two men watched the soldiers pick themselves up and regroup. Сейчас картина того, как игрушечные солдатики поднимаются с полу и строятся заново, вызывала какое-то странное, жутковатое чувство.
Two days later, Wiseman's superior, a heavy-set, short, angry man with popping eyes, appeared in his office. Через два дня в кабинете Уайзмана появился его начальник. Фаулер - человек невысокий, коренастый и несколько лупоглазый.
"Listen," Fowler said, "you get those damn toys out of testing. - Послушайте, - сказал он с плохо скрываемой яростью. - Сколько можно возиться с этими проклятыми игрушками?
I'll give you until tomorrow." Чтобы к завтрашнему дню все было кончено.
He started back out, but Wiseman stopped him. Считая, по-видимому, предмет разговора исчерпанным, он повернулся и направился к двери.
"This is too serious," he said. - Тут все не так просто, - остановил его Уайзман.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Военная игра - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Военная игра - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Филип Дик
Отзывы о книге «Военная игра - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Военная игра - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x