He turned slowly, searching for the speaker. But the voice seemed to come from a black disk on the wall. |
Асир медленно повернулся, ища взглядом говорящего, но голос, похоже, шел из черного ящика на стене. |
The talking-machines perhaps, as mentioned somewhere in the ritual. |
Наверное, говорящая машина, о которой упоминается в ритуале. |
A few paces from the entrance to the room, the voice fell silent. |
За несколько шагов до входа в зал голос смолк. |
He stopped at the door, staring in at the monster. Then he took a deep breath and began chanting the twenty-four numbers in a loud but quavering voice. |
Асир остановился в дверях, глядя на чудовище, потом глубоко вздохнул и дрожащим, но громким голосом начал перечислять ряд из двадцати четырех цифр. |
Big Joe remained in his motionless crouch. Nothing happened. He stepped through the doorway. |
Большой Джо оставался недвижим, и Асир переступил порог. |
Big Joe emitted a deafening roar, straightened with a metallic groan, and lumbered toward him, taloned hands extended and eyes blazing furiously. |
Большой Джо с лязгом поднялся, оглушительно заревел и с горящими глазами двинулся прямо на Асира, протягивая к нему когтистые лапы. |
Asir shrieked and ran for his life. |
Асир заорал, повернулся и бросился бежать. |
Then he saw Mara lying sprawled in the stairway entrance. She had fainted. |
По дороге он наткнулся на Мару, - она без чувств лежала у двери на лестницу. |
Blocking an impulse to leap over her and flee alone, he stopped to lift her. But suddenly he realized that there was no pursuit. He looked back. |
Подавив желание перепрыгнуть через безвольное тело и спасти собственную шкуру, он остановился, чтобы поднять девушку, и тут же понял, что его никто не преследует. |
Big Joe had returned to his former position, and he appeared to be asleep again. |
Большой Джо вернулся на свое место и, казалось, снова заснул. |
Puzzled, Asir stepped back into the corridor. |
Удивленный Асир шагнул вперед и вновь оказался в коридоре. |
"If you have come to plunder, go back!" |
- ЕСЛИ ТЫ ПРИТТТЕЛ ГРАБИТЬ, ВОЗВРАЩАЙСЯ! |
He moved gingerly ahead again. |
Он осторожно двинулся вперед. |
"Big Joe will kill you, Big Joe will kill you, Big Joe will kill-" |
- БОЛЬШОЙ ДЖО УБЬЕТ ТЕБЯ. БОЛЬШОЙ ДЖО УБЬЕТ ТЕБЯ. БОЛЬШОЙ ДЖО УБЬЕТ ТЕБЯ. |
He recovered the barbed pike from the floor and stole into the zone of silence. |
Асир подобрал с пола алебарду и прокрался в зону тишины. |
This time he stopped to look around. Slowly he reached the pike-staff through the doorway. |
На сей раз он приостановился, чтобы оглядеться по сторонам, потом медленно сунул в дверь древко алебарды. |
Nothing happened. |
Ничего не случилось. |
He stepped closer and waved it around inside. |
Он сделал еще шаг и помахал алебардой. |
Big Joe remained motionless. |
Большой Джо не шевелился. |
Then be dropped the point of the pike to the floor. |
Тогда он стукнул древком об пол. |
The monster bellowed and started to rise. |
Чудовище заревело и начало подниматься. |
Asir leaped back, scalp crawling. But Big Joe settled back in his crouch. |
Асир отпрыгнул, волосы дыбом встали у него на голове, но Большой Джо снова замер. |
Fighting a desire to flee, Asir reached the pike through the door and rapped it on the floor again. |
Пересиливая панический страх, Асир снова сунул алебарду в дверь и стукнул ею об пол. |
This time nothing happened. |
На этот раз ничего не произошло. |
He glanced down. The pike's point rested in the center of a gray floor-tile, just to the left of the entrance. |
Он посмотрел вниз: острие касалось центра серой плиты чуть левее входа. |
The floor was a checkerboard pattern of gray and white. He tapped another gray square, and this time the monster started out of his drowse again. |
Асир стукнул по другому серому квадрату и чудовище вновь очнулось ото сна. |
After a moment's thought, he began touching each tile within reach of the door. |
Немного подумав, он принялся стучать пикой по всем плитам, до которых мог дотянуться от порога. |
Most of them brought a response from Big Joe. He found four that did not. |
Прикосновение к большинству из них вызывало реакцию Большого Джо, и только четыре оставляли его безучастным. |
He knelt down before the door to peer at them closely. |
Наклонившись, Асир принялся разглядывать их. |
The first was unmarked. The second bore a dot in the center. |
На первой не было ничего, в середине второй виднелась точка. |
The third bore two, and the fourth three-in order of their distance from the door. |
На третьей их было две, на четвертой - три. Чем дальше от двери находилась плита, тем больше имелось на ней точек. |
He stood up and stepped inside again, standing on the first tile. |
Асир встал и снова вошел в зал, ступив на первую плиту. |
Big Joe remained motionless. |
Большой Джо не пошевелился. |
He stepped diagonally left to the second-straight ahead to the third-then diagonally right to the fourth. |
Он сделал шаг влево и остановился на второй плите, потом шаг прямо на третью и вправо на четвертую. |
He stood there for a moment, trembling and staring at the Sleeper. |
Здесь он, дрожа от страха, остановился и посмотрел на Спящего Демона. |
He was four feet past the door! |
От двери его отделяли уже четыре фута. |
Having assured himself that the monster was still asleep, he crouched to peer at the next tiles. |
Убедившись, что чудовище продолжает спать, Асир присел, чтобы разглядеть следующие плиты пола. |
He stared for a long time, but found no similar markings. |
Он искал долго, но знаков больше не нашел. |
Were the dots coincidence? |
Неужели точки были просто случайностью? |
He reached out with the pike, then drew it back. |
Он вытянул перед собой алебарду, но тут же отдернул ее. |
He was too close to the Sleeper to risk a mistake. |
Он был слишком близко от Спящего Демона, чтобы рисковать. |