Some were human. Others were animal-sacrifices tossed in by the priests. |
Некоторые были человеческими, другие принадлежали жертвенным животным. |
He had tested only one two-back near the door. If he made a mistake, he would never escape; no need bothering with the pike. |
До сих пор он пробовал только одну двойку, у самых дверей, и если ошибется, убежать уже не успеет. Не стоило терять время, пробуя плиту пикой. |
He stepped to the next tile and closed his eyes. |
Он шагнул на следующий квадрат и закрыл глаза. |
"If the intruder makes an error, Big Joe will kill." |
- ЕСЛИ ПРИТТТЕЛЕЦ ОШИБЕТСЯ, БОЛЬШОЙ ДЖО УБЬЕТ ЕГО. |
He opened his eyes again and heaved a breath of relief. |
Открыв глаза, он облегченно вздохнул. |
"Asir! They're getting closer! |
- Асир, они приближаются! |
I can hear them!" |
Я слышу их! |
He listened for a moment. A faint murmur of angry voices in the distance. |
Прислушавшись, он тоже уловил яростный гомон. |
"All right," he said calmly. "Step only on the tiles I tell you. |
- Хорошо, - сказал он спокойно. - Ступай только на те плиты, о которых я тебе скажу. |
See the gray one at the left of the door?" |
Видишь ту, серую, слева от двери? |
She pointed. "This one?" |
- Эту? - она указала пальцем. |
"Yes, step on it." |
- Да. Становись на нее. |
The girl moved up and stared fearfully at the monstrous sentinel. |
Девушка ступила на плиту, испуганно глядя на ужасного стражника. |
He guided her up toward him. |
Асир шаг за шагом вел ее к себе. |
"Diagonally left-one ahead-diagonally right. |
- Теперь наискось влево - одна прямо - наискось вправо. |
Now don't be frightened when he speaks-" |
Сейчас он заговорит, но ты не пугайся... |
The girl came on until she stood one square behind him. |
Мара ступала, как он ей велел, и вскоре оказалась на предпоследней плите, сразу за Асиром. |
Her quick frightened breathing blended with the growing sounds of shouting from the stairway. |
Нарастающий шум, доносящийся с лестничной клетки, заглушал её неровное дыхание. |
He glanced up at Big Joe, noticing for the first time that the steel jaws were stained with a red-brown crust. |
Асир взглянул на Большого Джо и только тут заметил, что стальные клыки чудовища покрыты бурыми пятнами. |
He shuddered. |
Он содрогнулся. |
The grim chess-game continued a cautious step at a time, with the girl following one square behind him. |
Мрачная шахматная партия продолжалась. Он делал по одному осторожному шагу, а девушка двигалась следом, на шаг позади. |
What if she fainted again? And fell across a triggered tile? |
Что если она снова потеряет сознание и упадет на роковую плиту? |
They passed within a foot of Big Joe's arm. |
Они прошли в футе от когтей Большого Джо. |
Looking up, he saw the monster's eyes move-following them, scrutinizing them as they passed. |
Взглянув вверх, Асир заметил, что глаза чудовища двигаются, внимательно следя за ними. |
He froze. "We want no plunder," he said to the machine. |
- Мы не будем грабить, - заверил он машину. |
The gaze was steady and unwinking. |
Большой Джо молча смотрел на них. |
"The air is leaking away from the world." |
- Воздух уходит из мира. |
The monster remained silent. |
Чудовище не отзывалось. |
"Hurry!" whimpered the girl. |
- Быстрее! - торопила девушка. |
Their pursuers were gaining rapidly and they had crossed only half the distance to the opposing doorway. |
Погоня приближалась, а до двери в противоположной стене зала было еще далеко. |
Progress was slower now, for Asir needed occasionally to repeat through the whole series of numbers, looking back to count squares and make certain that the next step was not a fatal one. |
Теперь они двигались медленнее, потому что Асиру приходилось то и дело повторять весь ряд цифр и оглядываться, снова и снова пересчитывая пройденные квадраты, иначе следующий шаг мог оказаться смертельным. |
"They won't dare to come in after us," he said hopefully. |
- Они не посмеют войти сюда вслед за нами, -сказал он с надеждой в голосе. |
"And if they do?" |
- А если все же посмеют? |
"If the intruder makes an error, Big Joe will kill," announced the machine as Asir took another step. |
- ЕСЛИ ПРИТТТЕЛЕЦ ОШИБЕТСЯ, БОЛЬШОЙ ДЖО УБЬЕТ ЕГО, - сообщила машина при следующем шаге Асира. |
"Eight squares to go!" he muttered, and stopped to count again. |
- Еще восемь квадратов, - буркнул он и остановился, чтобы сосчитать еще раз. |
"Asir! They're in the corridor!" |
- Асир, они уже в коридоре! |
Hearing the tumble of voices, he looked back to see blue-robed men spilling out of the stairway and milling down the corridor toward the room. |
Услышав крики, он оглянулся и увидел мужчин в голубых одеждах - они мчались по коридору. |
But halfway down the hall, the priests paused-seeing the unbelievable: two intruders walking safely past their devil-god. |
Но на полпути жрецы остановились и, не веря собственным глазам, уставились на небывалое: двое пришельцев спокойно шли мимо их Спящего Демона. |
They growled excitedly among themselves. |
Яростные крики стихли, слышен был только тихий ропот возбужденных голосов. |
Asir took another step. Again the machine voiced the monotonous warning. |
Асир сделал следующий шаг, и машина снова монотонно произнесла: |
"If the intruder makes an error..." |
- ЕСЛИ ПРИТТТЕЛЕЦ ОШИБЕТСЯ, БОЛЬШОЙ ДЖО УБЬЕТ ЕГО. |
Hearing their deity speak, the priests of Big Joe babbled wildly and withdrew a little. But one, more impulsive than the rest, began shrieking. |
Слыша голос своего божества, жрецы Большого Джо испуганно отступили, но один из них, наиболее импульсивный, крикнул: |
"Kill the intruders! |
- Убей пришельцев! |
Cut them down with your spears!" |
Заруби их своими мечами! |