• Пожаловаться

Роберт Шекли: Всё, что вы есть - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Шекли: Всё, что вы есть - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Всё, что вы есть - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Всё, что вы есть - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Команда Яна Маартена пребывает на планету Дюрелл IV с важной миссией установления Первого Контакта с местными жителями. Но Маартен и не подозревает, насколько раса дюреллианцев отличается от расы землян…

Роберт Шекли: другие книги автора


Кто написал Всё, что вы есть - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Всё, что вы есть - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Всё, что вы есть - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He gasped in agony and pulled his hand back. They could see deep burns blotched red against his skin.Через секунду он, задыхаясь, резко отдернул свою руку, и все могли видеть на коже глубокие ожоги.
"What could have-"- Что же это...
"Perspiration!" Maarten said.- Пот! - воскликнул Мартен.
"It's an acid.- В нем кислота.
Must have an almost instantaneous effect upon their particular makeup. Let's get out of here."Должно быть, она оказывает почти мгновенное действие на их нежную кожу.
The natives were milling together and they had picked up some stones and pieces of wood.Дюрелляне столпились, среди них происходило какое-то волнение, у некоторых в руках появились камни и палки.
The chief, although still in pain, was arguing with them, but the Earthmen didn't wait to hear the results of the discussion. They retreated to their ship, as fast as Maarten could hobble with the help of his cane.Вождь, по-видимому, жестоко страдал от боли, но все же старался в чем-то убедить своих подданных. Земляне не стали дожидаться окончания этой дискуссии и поспешили на корабль так быстро, как мог Мартен идти с помощью посоха.
The forest was dark behind them and filled with suspicious movements.Лес темнел позади, в нем чувствовалось какое-то подозрительное движение.
Out of breath, they arrived at the spaceship.Задыхаясь, они добрались до корабля.
Croswell, in the lead, sprawled over a tangle of grass and fell headfirst against the port with a resounding clang.Кросвелл, прибежавший первым, споткнулся о травянистую кочку и упал почти у самого люка, разразившись проклятиями.
"Damn!" he howled in pain.- О, дьявол! - он сморщился от боли.
The ground rumbled beneath them, began to tremble and slide away.Почва вдруг задрожала под ним и поползла в сторону.
"Into the ship!" Maarten ordered.- В корабль! - приказал Мартен.
They managed to take off before the ground gave way completely.Они сумели убраться с планеты, прежде чем земля окончательно разверзлась.
"It must have been sympathetic vibration again," Croswell said, several hours later, when the ship was in space. "But of all the luck-to be perched on a rock fault!"- Это опять, должно быть, та симпатичная вибрация, - сказал Кросвелл несколькими часами позднее, когда корабль уже летел в свободном пространстве.
Maarten sighed and shook his head.Мартен вздохнул и покачал головой:
"I really don't know what to do.- Прямо не знаю, что делать.
I'd like to go back, explain to them but-"Хотелось бы вернуться и объяснить им, но...
"We've outlived our welcome," Croswell said.- Мы и так оставались дольше, чем следовало, -сказал Кросвелл.
"Apparently.- Пожалуй.
Blunders, nothing but blunders.Грубейшие ошибки, одна за другой.
We started out badly, and everything we did made it worse."Мы начали плохо, а все, что делали потом, было еще хуже.
"It is not what you do," Chedka explained in the most sympathetic voice they had ever heard him use. "It's not your fault.- Это не оттого, что вы делали, - объяснил Чедка самым приятным голосом, который они когда-либо слышали от него, - это не ваша вина.
It's what you are."Это оттого, что вы есть вы.
Maarten considered that for a moment.Мартен на минуту задумался:
"Yes, you're right.- Да, вы правы.
Our voices shatter their land, our expressions disgust them, our gestures hypnotize them, our breath asphyxiates them, our perspiration burns them.Наши голоса сотрясают их почву, наши жесты гипнотизируют их, наше дыхание их душит, наш пот их обжигает.
Oh, Lord!"О боже!
"Lord, Lord," Croswell agreed glumly.- Боже, боже, - угрюмо проворчал Кросвелл.
"We're living chemical factories-only turning out poison gas and corrosives exclusively."- Мы настоящая живая химическая фабрика: только и знаем, что выделяем ядовитый газ да первоклассно обжигаем.
"But that is not all you are," Chedka said.- Но это не все, что вы есть, - сказал Чедка.
"Look."- Смотрите!
He held up Maarten's walking stick.Он протянул Мартену его посох.
Along the upper part, where Maarten had handled it, long-dormant buds had burst into pink and white flowers, and their scent filled the cabin.Часть посоха, там где он касался рукой, расцвела; долго спавшие почки пробудились и превратились в розовые и белые цветы - их запах заполнял кабину.
"You see?" Chedka said.- Вы видите?
"You are this, also."Вы еще и это также.
"That stick was dead," Croswell mused.- Эта палка была мертва, - задумчиво промолвил Кросвелл.
"Some oil in our skin, I imagine." Maarten shuddered.- Некоторое количество жира на нашей коже, я думаю... Мартен вздрогнул:
"Do you suppose that all the carvings we touched-the huts-the temple-"- Значит, вы думаете, что все изделия из дерева, к когорым мы притрагивались: резные панно, хижины, храм...
"I should think so," Croswell said.- Да, я думаю, это так, - ответил Кросвелл.
Maarten closed his eyes and visualized it, the sudden bursting into bloom of the dead, dried wood.Мартен закрыл глаза и отчетливо представил себе внезапно превратившееся в цветущий сад мертвое дерево.
"I think they'll understand," he said, trying very hard to believe himself. "It's a pretty symbol and they're quite an understanding people.Я думаю, они поймут, - сказал он, больше всего Стараясь убедить самого себя, - это прекрасный символ, а они очень понятливый народ.
I think they'll approve of-well, at least some of the things we are."Я думаю, им придется по душе... ну, хотя бы ничтожная часть того, что мы есть.
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Всё, что вы есть - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Всё, что вы есть - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Всё, что вы есть - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Всё, что вы есть - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.