– ¡Ay, hijito! ¿Cuándo harás algo a las derechas [106] a las derechas – как следует
, cuándo será este día? – dice un día el padre de Juanillo —. Somos viejos y tú no puedes ganar dinero.
– ¿Cómo que no puedo? Aquí me tienen por tonto [107] me tienen por tonto – меня держат за дурака
…; yo estoy seguro de que hay en el mundo mucha gente tonta… Hoy me voy en busca de fortuna – dice Juanillo —, y no vuelvo a casa hasta que encuentre [108] hasta que encuentre – пока не найду
a alguien más tonto que yo.
Y con estas palabras sale al camino de la aventura, sin rumbo y sin destino.
Después de muchos días de viaje, llega Juanillo a un pueblo y ve que los hombres corren por las calles, se suban a los tejados [109] tejado – крыша
de las casas y se lanzan desde allí para ponerse los pantalones, que otros amigos sostienen abiertos [110] sostienen abiertos – держат открытыми
.
“¡Estos sí que son tontos! [111] ¡estos sí que son tontos! – а эти-то и впрямь дураки!
– exclama Juanillo —. ¡Saltan del tejado para caer dentro de los pantalones!”
– ¿Qué hacen ustedes? – pregunta.
– No ves que nos estamos vistiendo – contesta uno.
– ¡Pero pueden caerse!
– Algunos se caen pero el suelo está blandito [112] el suelo está blandito – земля совсем мягкая
.
– ¿Y por qué hacen esta tontería?
– ¡Cómo tontería! ¿Tú no te pones los pantalones del mismo modo [113] del mismo modo – таким же образом
? – dice otro, abriendo grandes ojos de admiración.
– ¡Claro está que me los pongo de otra manera! – contesta Juanillo, muy ufano [114] ufano – довольный
de su inteligencia.
– ¿Se los pone de otra manera este forastero [115] forastero – чужестранец
? – gritan —. A ver si nos enseña [116] a ver si nos enseña – пусть покажет нам
esa manera tan prodigiosa.
– Por mil duros me comprometo a enseñarles a ponerse los pantalones sin necesidad de subirse al tejado como los gatos – ofrece Juanillo.
– ¡Aceptamos! – dicen en coro [117] en coro – хором
.
Juanito el Simple, con toda sencillez se quita y se pone los pantalones. Los señores gritan de alegría.
– ¡Viva [118] ¡Viva! – да здравствует!
nuestro salvador! – dicen.
Contento, sigue su camino el vagabundo.
“¡Grandísimos idiotas! – dice —. ¡Y pensar que a mí me tienen por tonto en mi tierra!”
Después de tres días llega a otro pueblo. En la plaza muchos hombres ponen cestas [119] cesta – корзина
al sol, las cierran cuidadosamente y luego entran en la iglesia donde las abran y vuelcan [120] volcar – опрокидывать, переворачивать
.
– ¿Quieren decirme que hacen ustedes? – pregunta Juanillo.
El que parece ser el jefe de todos contesta:
– ¡Poquita cosa! [121] ¡Poquita cosa! – обычное дело!
Tenemos una iglesia muy oscura, y desde hace diez años [122] desde hace diez años – вот уже десять лет
estamos cogiendo sol para entrarlo en ella; usted ve que todavía no tenemos ni un rayito! [123] ¡ni un rayito! – ни единого лучика!
– ¡Es posible! – exclama nuestro tonto —. Yo les prometo iluminar la iglesia.
– ¡Imposible! – exclama el jefe —. ¿Es usted brujo?
Los señores del pueblo se miran unos a otros con desconfianza.
– ¿Quieren o no quieren? – dice Juanillo con impaciencia.
– ¡Y si nos engaña usted!
– ¡Me dan una paliza [124] me dan una paliza – вы зададите мне трепку
por ser más tonto que ustedes! – contesta Juanillo —. Pero antes me dan mil duros.
Juanillo coge un pico [125] pico – кирка
y abre una ventana en la pared de la iglesia; la luz entra en ella y el pueblo, entusiasmado, paga los mil duros al joven mago.
– Es imposible encontrar la gente más necia [126] necio – глупый
– dice Juanillo saliendo del pueblo —. Llevo dos mil duros, he comido bien y puedo probar en mi tierra que hay tontos más tontos que yo.
Ahora cree que tiene un talento y va cantando canciones alegres:
Un desnudo vende ropa,
Un caldo vende los peines,
Un ciego los anteojos [127] anteojo – подзорная труба
;
Este mundo, ¿quién lo entiende?
Y así llega a otra aldea [128] aldea – деревня
escondida en la montaña. Es domingo y va directamente a la iglesia a oír misa [129] misa – месса
. Las calles están desiertas pero la iglesia está llena de gente.
“¡Muy devotos [130] devoto – набожный
son los que viven en esta aldea!” – piensa.
Pero termina la misa y la gente no se mueve.
– ¿Tienen la costumbre de pasar todo el día domingo rezando [131] rezar – молиться
? – dice a media voz [132] a media voz – вполголоса
.
– ¿Es usted forastero? – le pregunta el sacristán [133] sacristán – ризничий
—. Hoy se han puesto todos los hombres pantalones cortos y medias blancas [134] pantalones cortos y medias blancas – короткие штаны и белые чулки
; todas son iguales, como lo ve usted, señor forastero…
– ¡Lo veo! ¿Y qué hay con eso? [135] ¿Y qué hay con eso? – и что с того?
¿Por qué no pueden moverse?
– Porque no saben con certeza [136] con certeza – точно
cuáles son sus piernas y no se levantan de miedo de irse con las piernas del vecino…
– ¡Qué tontos, idiotas, papanatas [137] papanatas – простофиля
! – no sabe que decir nuestro Juanillo el Simple —. ¡Por mil duros les prometo devolver a cada uno [138] a cada uno – каждому
sus piernas!
Sale de la iglesia y vuelve con un látigo [139] látigo – хлыст
y empieza a dar latigazos a todos los señores de pantalones cortos y medias blancas. No protestan, se levantan contentísimos porque por dolor cada uno ha reconocido sus piernas y solo piensa escapar [140] solo piensa escapar – только и думают, как бы сбежать
del látigo.
– ¡Sí, éstas son mis piernas! ¡Este hombre es un sabio!
Después de esto regresa Juanillo el Simple a su tierra donde sus maravillosas aventuras corren de boca en boca [141] corren de boca en boca – переходят из уст в уста
.
Упражнения
I. Найдите в тексте эквивалентные испанские фразы:
бедные крестьяне; у них только один сын; в школе не учится, в поле не работает; всегда все делает наоборот; когда ты сделаешь что-нибудь как следует?; в мире много глупых людей; в поисках состояния; выходит на путь приключений; бегут по улице, взбираются на крыши и бросаются оттуда; ты разве не видишь, что мы одеваемся?; некоторые падают; широко открывая глаза от изумления; я их надеваю другим способом; гордый своим умом; за тысячу дуро я обязуюсь научить вас надевать штаны; мы согласны; кричат от радости; да здравствует наш спаситель!; бродяга продолжает свой путь; ставят корзины на солнце и тщательно их закрывают; тот, кто, кажется, главный среди них; я обещаю вам осветить церковь; смотрят друг на друга с недоверием; а если ты нас обманываешь?; невозможно найти более глупых людей; деревня, затерянная в горах; церковь полна народу; у них такая традиция – проводить все воскресенье в молитве; вы чужестранец?; не встают из страха уйти с ногами соседа; не знает, что сказать; обещаю вернуть каждому его ноги; начинает награждать всех ударами хлыста; из-за боли каждый узнал свои ноги; думает только о том, чтобы избежать хлыста; да, вот мои ноги!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу