• Пожаловаться

Дэн Браун: Точка обмана - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Браун: Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Триллер / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Точка обмана - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В Арктике обнаружен уникальный артефакт, способный раз и навсегда изменить будущее человечества. На место открытия отправляется научная экспедиция, цель которой — установить подлинность поразительной находки. Но вскоре после прибытия члены экспедиции начинают гибнуть один за другим. Кто — и почему — убивает их? Возможно, они подошли к разгадке тайны слишком близко?

Дэн Браун: другие книги автора


Кто написал Точка обмана - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The one-million-square-foot complex sat majestically on sixty-eight forested acres just outside D.C. in Fairfax, Virginia.Комплекс площадью в миллион квадратных футов величественно возвышался на шестидесяти восьми акрах покрытой лесом земли непосредственно за пределами округа Колумбия, в штате Виргиния, в местечке под названием Фэрфакс.
The building's facade was a bastion of one-way glass that reflected the army of satellite dishes, antennas, and radomes on the surrounding grounds, doubling their already awe-inspiring numbers.Фасад здания был сплошь из зеркального стекла, в котором отражалась целая батарея расположенных неподалеку спутниковых антенн и радаров. В таком количестве они производили устрашающее впечатление.
Two minutes later, Rachel had parked and crossed the manicured grounds to the main entrance, where a carved granite sign announcedЧерез пару минут Рейчел оставила машину на стоянке и мимо аккуратно подстриженной лужайки направилась к главному входу. Рядом с подъездом высился гранитный монолит с надписью
National Reconnaissance Office (NRO) The two armed Marines flanking the bulletproof revolving door stared straight ahead as Rachel passed between them."Национальное разведывательное управление (НРУ)". Двое вооруженных морских пехотинцев, стоявших по обе стороны пуленепробиваемой вращающейся двери, не пошевелились при приближении женщины и даже не повернули голов, продолжая невозмутимо смотреть перед собой.
She felt the same sensation she always felt as she pushed through these doors... that she was entering the belly of a sleeping giant.В западне двери-вертушки Рейчел ощутила знакомое чувство: казалось, что она исчезает в чреве спящего чудовищного гиганта.
Inside the vaulted lobby, Rachel sensed the faint echoes of hushed conversations all around her, as if the words were sifting down from the offices above.В холле со сводчатым потолком шелестели приглушенные разговоры находящихся тут людей. Звук будто просачивался откуда-то сверху.
An enormous tiled mosaic proclaimed the NRO directive:Огромное яркое мозаичное панно на стене провозглашало:
Enabling U.S. Global Information Superiority During Peace and Through War The walls here were lined with massive photographs-rocket launches, submarine christenings, intercept installations-towering achievements that could be celebrated only within these walls.ОБЕСПЕЧИТЬ МИРОВОЕ ПРЕВОСХОДСТВО США В СФЕРЕ ИНФОРМАЦИИ В МИРНОЕ ВРЕМЯ И В ПЕРИОД ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ. Холл украшали огромные фотографии, сделанные на местах знаменательных и памятных событий: запуск ракет, торжественный спуск субмарин, установка наблюдательного оборудования. Все эти достижения имели право на должную оценку исключительно в этих стенах и нигде больше.
Now, as always, Rachel felt the problems of the outside world fading behind her.Как всегда, личные проблемы сразу отступили на второй план.
She was entering the shadow world.Рейчел оказалась в особом потайном мире.
A world where the problems thundered in like freight trains, and the solutions were meted out with barely a whisper.Здесь другие проблемы врывались в сознание, словно тяжело груженные товарные составы, а решения приходили неслышно, словно подкрадываясь.
As Rachel approached the final checkpoint, she wondered what kind of problem had caused her pager to ring twice in the last thirty minutes.Приближаясь к последнему из пропускных пунктов, Рейчел вновь задумалась, что же именно заставило ее пейджер волноваться дважды в течение последних тридцати минут.
"Good morning, Ms. Sexton." The guard smiled as she approached the steel doorway.- Доброе утро, мисс Секстон, - с улыбкой приветствовал охранник, едва она подошла к массивной стальной двери.
Rachel returned the smile as the guard held out a tiny swab for Rachel to take.Рейчел молча кивнула в ответ. Охранник протянул крошечный тампон.
"You know the drill," he said.- Вы знаете порядок, - снова улыбнулся он, на сей раз виновато.
Rachel took the hermetically sealed cotton swab and removed the plastic covering. Then she placed it in her mouth like a thermometer.Привычным жестом Рейчел взяла герметично упакованный ватный тампон и, освободив его от пластиковой обертки, положила в рот.
She held it under her tongue for two seconds.Несколько секунд подержала под языком.
Then, leaning forward, she allowed the guard to remove it.Потом передала охраннику.
The guard inserted the moistened swab into a slit in a machine behind him.Тот поместил тампон в ячейку стоявшего за спиной аппарата.
The machine took four seconds to confirm the DNA sequences in Rachel's saliva.Потребовалось всего четыре секунды, чтобы определить последовательность молекул ДНК в слюне.
Then a monitor flickered on, displaying Rachel's photo and security clearance.На мониторе появилось изображение Рейчел и заключение системы безопасности.
The guard winked.Охранник подмигнул.
"Looks like you're still you."- Кажется, вы - это все еще вы, - весело сообщил он.
He pulled the used swab from the machine and dropped it through an opening, where it was instantly incinerated.Вынув из ячейки вату, он опустил ее в широкое отверстие, и аппарат моментально уничтожил тампон.
"Have a good one."- Порядок!
He pressed a button and the huge steel doors swung open.Охранник нажал кнопку, и тяжелая дверь медленно отъехала в сторону.
As Rachel made her way into the maze of bustling corridors beyond, she was amazed that even after six years here she was still daunted by the colossal scope of this operation.Рейчел оказалась в лабиринте коридоров и переходов, где кипела жизнь. За шесть лет пребывания в этом мире она так и не смогла привыкнуть к масштабу и размаху той деятельности, которая ни на секунду здесь не прекращалась.
The agency encompassed six other U.S. installations, employed over ten thousand agents, and had operating costs of over $10 billion per year.Помимо этого комплекса, Управление имело в своем распоряжении еще два, пользуясь услугами десяти тысяч сотрудников. А его финансовый оборот составлял более десяти миллиардов долларов в год.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.