Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В Арктике обнаружен уникальный артефакт, способный раз и навсегда изменить будущее человечества. На место открытия отправляется научная экспедиция, цель которой — установить подлинность поразительной находки. Но вскоре после прибытия члены экспедиции начинают гибнуть один за другим.
Кто — и почему — убивает их?
Возможно, они подошли к разгадке тайны слишком близко?

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Regardless of the identity of their controller, Delta Force missions are classified at the highest level, and once a mission is completed, Delta Force soldiers never speak of it again-not to one another, and not to their commanding officers within Special Ops. Все миссии, возлагаемые на подразделение "Дельта", характеризуются высшей степенью сложности. Выполнив задание, бойцы никогда больше его не обсуждают - ни между собой, ни с командирами.
Fly. "Вылетаем.
Fight. Сражаемся.
Forget. Забываем".
The Delta team currently stationed above the Eighty-second Parallel was doing no flying or fighting. Команде подразделения "Дельта", заброшенной в пустынную местность выше восемьдесят второй параллели, не нужно было никуда лететь и сражаться.
They were simply watching. Она просто наблюдала.
Delta-One had to admit that this had been a most unusual mission so far, but he had learned long ago never to be surprised by what he was asked to do. Дельта-1 вынужден был признать, что нынешнее задание - самое необычное в его практике. Однако он давно научился ничему не удивляться.
In the past five years he had been involved in Middle East hostage rescues, tracking and exterminating terrorist cells working inside the United States, and even the discreet elimination of several dangerous men and women around the globe. За последние пять лет ему довелось участвовать в освобождении заложников на Ближнем Востоке, выслеживать и уничтожать террористические группировки в самих Соединенных Штатах и даже содействовать тайному бесследному исчезновению нескольких представляющих опасность мужчин и женщин в разных частях света.
Just last month his Delta team had used a flying microbot to induce a lethal heart attack in a particularly malicious South American drug lord. Всего месяц назад его команде пришлось с помощью летающего миниатюрного робота организовать сердечный приступ со смертельным исходом.
Using a microbot equipped with a hairline titanium needle containing a potent vasoconstrictor, Delta-Two had flown the device into the man's house through an open second-story window, found the man's bedroom, and then pricked him on the shoulder while he was sleeping. В результате в одной из стран Южной Америки скончался крупный и влиятельный наркобарон. Дельта-2 запустил робота, оснащенного титановой иглой толщиной с волос, через окно второго этажа. Микробот проник в дом, нашел спальню и сделал спящему "клиенту" укол препарата, резко сужающего сосуды.
The microbot was back out the window and "feet dry" before the man woke up with chest pain. После чего вылетел обратно на улицу, не оставив после себя ни следа. А "клиент" через некоторое время проснулся от боли в сердце.
The Delta team was already flying home by the time its victim's wife was calling the paramedics. Когда его жена вызывала "скорую", команда подразделения "Дельта" уже летела домой.
No breaking and entering. Никакого шума, взломов, нападений, никакой борьбы и стрельбы.
Death by natural causes. Смерть, вызванная естественными причинами.
It had been a thing of beauty. Все было сделано самым изящным образом.
More recently, another microbot stationed inside a prominent senator's office to monitor his personal meetings had captured images of a lurid sexual encounter. Пару недель назад еще один микробот, внедренный в офис небезызвестного сенатора, запечатлел очень интересную сексуальную сцену.
The Delta team jokingly referred to that mission as "insertion behind enemy lines." Команда шутливо определила это задание как "проникновение за линию фронта".
Now, after being trapped on surveillance duty inside this tent for the last ten days, Delta-One was ready for this mission to be over. Сейчас, после почти десяти дней, проведенных в палатке на наблюдательном пункте, словно в ловушке, Дельта-1 готовился к завершению миссии.
Remain in hiding. Оставаться в засаде.
Monitor the structure-inside and out. Наблюдать за куполом - и снаружи, и изнутри.
Report to your controller any unexpected developments. Сообщать контролеру обо всех непредвиденных ситуациях на объекте.
Delta-One had been trained never to feel any emotion regarding his assignments. Дельта-1 прошел специальную подготовку и никогда не испытывал никаких эмоций относительно получаемых заданий.
This mission, however, had certainly raised his heart rate when he and his team were first briefed. Но эта операция все же заставила и его с товарищами немного поволноваться, когда они готовили первый отчет.
The briefing had been "faceless"-every phase explained via secure electronic channels. Отчет проходил заочно - по секретным каналам электронной связи.
Delta-One had never met the controller responsible for this mission. Дельта-1 не мог сказать, кто именно принимал их отчеты.
Delta-One was preparing a dehydrated protein meal when his watch beeped in unison with the others. Он занимался приготовлением протеиновой еды, когда неожиданно зазвучали все личные хронометры команды.
Within seconds the CrypTalk communications device beside him blinked on alert. Через несколько секунд ожил аппарат криптографической связи.
He stopped what he was doing and picked up the handheld communicator. Дельта-1 схватил трубку.
The other two men watched in silence. Товарищи молча наблюдали.
"Delta-One," he said, speaking into the transmitter. - Дельта-1, - произнес он в трансмиттер.
The two words were instantly identified by the voice recognition software inside the device. Расположенная внутри аппарата компьютерная программа распознавания голоса зафиксировала оба произнесенных слова.
Each word was then assigned a reference number, which was encrypted and sent via satellite to the caller. Каждому слову был присвоен референтный номер, тут же зашифрованный и отправленный адресату.
On the caller's end, at a similar device, the numbers were decrypted, translated back into words using a predetermined, self-randomizing dictionary. Аналогичный прибор на другом конце связи расшифровал номера и при помощи заранее составленного тезауруса снова перевел их в слова.
Then the words were spoken aloud by a synthetic voice. Синтезированный голос озвучил их.
Total delay, eighty milliseconds. Весь процесс занял восемьдесят миллисекунд.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэн Браун - Точка обмана
Дэн Браун
Отзывы о книге «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x