Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Город костей - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город костей - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Убийство.
Садистски жестокое убийство ребенка, совершенное двадцать лет назад.
Одно из самых трудных дел детектива Гарри Босха.
Дело о преступлении, раскрыть которое почти невозможно.
Не сразу удается Босху найти единственную зацепку, и лишь эта тоненькая нить способна привести его к истине, если он решится пройти сквозь ад...

Город костей - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город костей - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Edgar glanced back at him as he followed the two uniforms into the room. Bosch walked quickly down the hallway and was about to enter the room when he had to step back to let a uniform officer out. He was talking on his rover.

"Central, we need paramedics to forty-one Highland, thirteenth floor. Suspect down, gunshot wounds."

As Bosch entered the room he looked back. The cop on the rover was Edgewood. Their eyes locked for just a moment and then Edgewood disappeared into the shadows of the hallway. Bosch turned back to view the room. Stokes was sitting in a closet that had no door. He was leaning back against the rear wall. His hands were in his lap, one holding a small gun, a .25 caliber pocket rocket. He wore black jeans and a sleeveless T-shirt that was covered with his own blood.

Он разглядел Эдгара с пистолетом в руке позади двух полицейских. Они стояли спиной к Босху, их оружие было наведено на один из проемов.

От Босха до них было футов пятьдесят.

- Порядок! - раздался чей-то крик. - Здесь чисто!

Люди в коридоре одновременно подняли пистолеты и двинулись к проему.

- Сзади полицейский! - крикнул Босх и шагнул в коридор.

Эдгар, направляясь за двумя патрульными в комнату, кивнул ему. Босх быстро пошел по коридору и, уже собираясь войти в комнату, был вынужден отступить, пропуская патрульного.

Тот говорил по рации:

- Центральная, срочно нужны фельдшеры, Хайланд-авеню, сорок один, тринадцатый этаж. Ранен подозреваемый.

В комнате Босх обернулся. Полицейский с рацией оказался Эджвудом. Их глаза встретились на миг, потом Эджвуд исчез в темноте коридора.

Стокс сидел в чулане без двери, прислонившись спиной к задней стене.

Его руки лежали на коленях, в одной - маленький пистолет двадцать пятого калибра. Он был в черных джинсах и майке-безрукавке, залитой его кровью.

He had entry wounds on his chest and right below his left eye. His eyes were open but he was clearly dead.

Edgar was squatted in front of the body. He didn't touch it. There was no use trying for a pulse and everybody knew it. The smell of burnt cordite invaded Bosch's nose and it was a welcome relief from the smell outside the room.

Bosch turned around to take in the whole room. There were too many people in the small space. There were three uniforms, Edgar, and a plainclothes Bosch assumed was a narc.

Two of the uniforms were huddled together at the far wall, studying two bullet holes in the plaster. One raised a finger and was about to probe one of the holes.

"Don't touch that," Bosch barked. "Don't touch anything. I want everybody to back out of here and wait for OIS. Who fired a weapon?"

"Edge did it," said the narc. "The guy was waitin' for us in the closet and we —"

"Excuse me, what’s your name?"

"Phillips."

"Okay, Phillips, I don't want to hear your story. Save it for OIS. Go get Edgewood and go back downstairs and wait. When the paramedics get here tell them never mind. Save them a trip up the steps."

В груди и прямо под левым глазом пулевые раны. Глаза открыты, но он мертв.

Эдгар сидел на корточках перед трупом. Щупать пульс не имело смысла, и все это понимали.

Босх ощутил запах порохового дыма, показавшийся после смрада в коридоре приятным.

Босх осмотрел всю комнату. В тесном помещении было много людей. Трое патрульных, Эдгар и кто-то в штатском, видимо, нарк.

Двое патрульных стояли рядом у дальней стены, разглядывая два пулевых отверстия в штукатурке.

Один поднял руку, намереваясь коснуться пальцем одного из них.

- Не трогай! - рявкнул Босх. - Ни к чему не притрагивайтесь. Выйдите все отсюда и ждите ГРВСП. Кто стрелял в него?

- Эджвуд, - ответил нарк. - Этот тип поджидал нас в чулане, и мы...

- Как твоя фамилия?

- Филлипс.

- Вот что, Филлипс, я не хочу слушать твоих объяснений. Прибереги их для ГРВСП. Найди Эджвуда, спускайтесь вниз и ждите. Когда приедут фельдшеры, скажите, пусть не беспокоятся. Избавьте их от подъема по лестнице.

The cops reluctantly shuffled out of the room, leaving only Bosch and Edgar. Edgar got up and walked over to the window. Bosch went to the corner farthest from the closet and looked back at the body.

He then approached the body and squatted down in the same spot where Edgar had been.

He studied the gun in Stokes's hand. He assumed that when it was removed from the hand OIS investigators would find the serial number had been burned away by acid.

He thought about the shots he had heard while on the stairway landing. Two and two. It was hard to judge them by memory, especially considering his position at the time. But he thought the first two rounds had been louder and heavier than the second two. If that was so it would mean Stokes had fired his little popper after Edgewood had fired his service weapon. It would mean Stokes had gotten off two shots after he had been hit in the face and chest — wounds that appeared instantly fatal to Bosch. "What do you think?"

Edgar had come up behind him.

"It doesn't matter what I think," Bosch said. "He's dead. It's an OIS case now."

"What it is is a closed case, partner. I guess we didn't have to worry about whether the DA would file the case after all."

Полицейские неохотно вышли, в комнате остались только Босх с Эдгаром. Напарник встал и подошел к окну. Босх двинулся в дальний от чулана угол и посмотрел на труп.

Потом вернулся и сел перед ним на корточки.

Он поглядел на пистолет в руке Стокса. Когда детективы из ГРВСП вынут его из мертвой руки, серийный номер окажется выжженным кислотой.

Потом Босх подумал о выстрелах, которые слышал с лестничной площадки. Два и два. Трудно судить по памяти, особенно учитывая его местонахождение в то время. Но ему казалось, что первые выстрелы были громче.

Если так, получалось, что Стокс стрелял из своей хлопушки после того, как Эджвуд из служебного пистолета. И Стокс произвел два выстрела после ран в лицо и в грудь, вызвавших, как представлялось Босху, мгновенную смерть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Майкл Коннелли - Город костей
Майкл Коннелли
Отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x