• Пожаловаться

Майкл Коннелли: Город костей - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Коннелли: Город костей - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Триллер / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Город костей - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Город костей - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город костей - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Убийство. Садистски жестокое убийство ребенка, совершенное двадцать лет назад. Одно из самых трудных дел детектива Гарри Босха. Дело о преступлении, раскрыть которое почти невозможно. Не сразу удается Босху найти единственную зацепку, и лишь эта тоненькая нить способна привести его к истине, если он решится пройти сквозь ад...

Майкл Коннелли: другие книги автора


Кто написал Город костей - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Город костей - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город костей - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"I'm not sure you'll be able to stay with her.""I'll worry about that, Doctor.""This way then."They walked up the incline toward the small turnaround circle where Wonderland reached a dead end.Brasher made a hand signal to her partner in the car and walked along with them."You know, we had a little excitement up this way a few years ago," Guyot said. "A man was followed home from the Hollywood Bowl and then killed in a robbery.""I remember," Bosch said.He knew the investigation was still open but didn't mention it. It wasn't his case.- Постараюсь.Они поднялись по холму к небольшому разворотному кругу, где Уандерланд-авеню оканчивается тупиком.- Знаете, у нас тут было происшествие несколько лет назад, - сказал Гийо. - За человеком следовали от Голливудского амфитеатра, ограбили его и убили.- Я помню, - ответил Босх.Он знал, что то дело еще не закрыто, но упоминать об этом не стал, потому что не имел к нему отношения.
Dr. Guyot walked with a strong step that belied his age and apparent condition. He let the dog set the pace and soon moved several paces ahead of Bosch and Brasher."So where were you before?" Bosch asked Brasher. "What do you mean?""You said you were new in Hollywood Division. What about before?""Oh. The academy."He was surprised. He looked over at her, thinking he might need to reassess his age estimate.She nodded and said,"I know, I'm old."Bosch got embarrassed."No, I wasn't saying that I just thought that you had been somewhere else. You don't seem like a rookie.""I didn't go in until I was thirty-four.""Really? Wow.""Yeah. Got the bug a little late.""What were you doing before?""Oh, a bunch of different things. Travel mostly. Took me a while to figure out what I wanted to do. And you want to know what I want to do the most?"Bosch looked at her."What?""What you do. Homicide."He didn't know what to say, whether to encourage her or dissuade her."Well, good luck," he said."I mean, don't you just find it to be the most fulfilling job ever? Look at what you do, you take the most evil people out of the mix.""The mix?""Society."Доктор Гийо, несмотря на возраст и нездоровье, шел твердым шагом. Он позволил собаке задавать темп движения и вскоре опередил на несколько шагов Босха и Брейшер.- А раньше ты где была? - спросил Босх.- То есть?- Ты сказала, что в голливудском отделении новенькая. А до того?- Училась в академии.Это удивило Босха. Он поглядел на спутницу, решив, что неверно определил ее возраст.Джулия кивнула:- Знаю, я старовата.Босх смутился.- Нет, я не то имел в виду. Просто подумал, что ты служила в другом отделении. Ты не похожа на новенькую.- Я поступила на службу в тридцать четыре года.- Правда?- Да. Поздновато.- А прежде чем занималась?- О, множеством дел. В основном путешествовала. Долго не могла понять, что мне нравится. Знаешь, чем мне больше всего хочется заниматься?Босх посмотрел на нее:- Чем?- Тем же, что и ты. Расследованием убийств.Босх не знал, что ответить, поощрять ее илиотговаривать.- Желаю успеха.- Скажи, ты не находишь, что эта работа приносит наибольшее удовлетворение? Ведь вы удаляете самых дурных людей из компании.- Из компании?- Общества.- Да, пожалуй. Когда нам везет.
"Yeah, I guess so. When we get lucky."
They caught up to Dr. Guyot, who had stopped with the dog at the turnaround circle."This the place?""Yes. I let her go here. She went up through there." He pointed to an empty and overgrown lot that started level with the street but then quickly rose into a steep incline toward the crest of the hills. There was a large concrete drainage culvert, which explained why the lot had never been built on. It was city property, used to funnel storm water runoff away from the homes on the street. Many of the streets in the canyon were former creek and river beds. When it rained they would return to their original purpose if not for the drainage system.Они подошли к доктору Гийо, остановившемуся с собакой у разворотного круга.- То самое место?- Да. Я отпустил ее здесь. Она побежала туда.Доктор указал на заросший лесом участок земли,круто поднимающийся от уровня улицы к гребню холмов. Там находился большой бетонный дренажный водовод, из-за которого участок не застраивался. Он являлся городской собственностью и служил для отвода дождевых вод от домов. Многие улицы в каньоне представляли собой бывшие русла ручьев и речек. Если бы не дренажная система, то после дождя они снова заполнялись бы водой.
"Are you going up there?" the doctor asked."I'm going to try.""I'll go with you," Brasher said.Bosch looked at her and then turned at the sound of a car. It was the patrol car. It pulled up and Edgewood put down the window."We got a hot shot, partner. Double D."He nodded toward the empty passenger seat. Brasher frowned and looked at Bosch."I hate domestic disputes."Bosch smiled. He hated them too, especially when they turned into homicides."Sorry about that.""Well, maybe next time."She started around the front of the car."Here," Bosch said, holding out the MagLite."I've got an extra in the car," she said. "You can just get that back to me.""You sure?"He was tempted to ask for a phone number but didn't."I'm sure. Good luck.""You too. Be careful."- Будете подниматься туда? - спросил доктор.- Попытаюсь.- Я с тобой, - сказала Брейшер.Босх взглянул на нее и повернулся, услышав шум машины. Увидел, что подъехал патрульный автомобиль, и Эджвуд опустил стекло в дверце.- У нас срочный вызов. Два «эс».И указал на пустое пассажирское сиденье. Брейшер нахмурилась и взглянула на Босха:- Терпеть не могу семейные ссоры.Босх улыбнулся. Он тоже не мог их терпеть, особенно когда они заканчивались убийствами.- Жаль, что так получилось.- Ну что ж, может, в другой раз.Брейшер шагнула, направляясь к машине.- Возьми, - произнес Босх, протягивая ей фонарик.- У меня в машине есть запасной. А этот потом вернешь.- Уверена?Ему хотелось спросить номер ее телефона, но он сдержался.- Уверена. Желаю удачи.- Того же и тебе. Будь осторожна.
She smiled at him and then hurried around the front of the car. She got in and the car pulled away. Bosch turned his attention back to Guyot and the dog."An attractive woman," Guyot said.Bosch ignored it, wondering if the doctor had made the comment based on seeing Bosch's reaction to Brasher. He hoped he hadn't been that obvious. "Okay, Doctor," he said, "let the dog go and I'll try to keep up."Guyot unhooked the leash while patting the dog'sБрейшер улыбнулась ему и быстро пошла к машине. Села, и автомобиль тронулся.- Привлекательная женщина, - промолвил доктор.Босх промолчал, подумав, что Г ийо заметил, как он смотрел на Джулию Брейшер.- Ну что ж, доктор, - сказал он, - пускайте собаку, постараюсь не отставать от нее.Г ийо отстегнул поводок, погладив Бедокурку.- Принеси кость, девочка. Принеси кость! Вперед!
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.