Ахмед Юмит - Паметта на Истанбул

Здесь есть возможность читать онлайн «Ахмед Юмит - Паметта на Истанбул» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Колибри, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Паметта на Истанбул: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Паметта на Истанбул»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когато за пръв път излиза през 2010 г., романът „Паметта на Истанбул“ се превръща в чудо за книжния пазар в Турция: само за три седмици са продадени 200 000 екземпляра. Тайната на този небивал успех несъмнено е талантът на Юмит, който с лекота въвлича читателя в интригуващо историко-криминално пътешествие с множество препратки към легенди, митове и факти от миналото на Византион, Константинопол и Истанбул. Полицейският инспектор Невзат разследва седем странни убийства, напомнящи ритуални покушения, извършени в рамките на седем дни. Местопрестъпленията са неизменно емблематични забележителности на магнетичния град, а в дланта на първата жертва е открита древна монета от Византион. Детективът трябва да разгадае мистериозното послание на убиеца, вплетено в нарочно оставените исторически следи. Неочакваната развръзка предизвиква размисъл за това как да бъде опазено несметното културно наследство на Истанбул от посегателствата на днешните му рушители, заличаващи ведно с творенията на миналото и паметта за него. Изкусна смесица от напрегнат криминален сюжет и завладяващата история на един вечен град, „Паметта на Истанбул“ напомня почерка на Дан Браун.
Ахмед Юмит (род. 1960 г.) е сред най-именитите съвременни турски белетристи и поети, изявяващ се и в областта на литературната критика. Той е единственият турски автор на трилъри, преведен на чужди езици. Тиражите на произведенията му се измерват със стотици хиляди, някои от тях са филмирани.

Паметта на Истанбул — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Паметта на Истанбул», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Огън съм, горя без пепел и без дим

Водата нищо не можа да отмие обаче — все още се чувствах разбит. Ако в този миг Евгения можеше да ме види, веднага щеше да разбере какво се случва. Качих се горе, избърсах лицето си, преоблякох се. Извадих от хладилника резервната ракия, налях си една чашка и я изгълтах на екс, както бях прав. По вените ми започна да се разлива приятна топлина. Пооправих се. Сипах си още малко. Повлякох се към хола, тътрузейки крака. Навън се беше стъмнило. Светлината на уличната лампа хвърляше пъстра светлина върху вехтия килим, затова не светнах. Срутих се направо в креслото до прозореца, без дори да погледна към отрупаната с храна и подредена с вкус от Ариф уста маса чак в другия край на огромния хол. Бавно отпивах от ракията си, сгушил се в полумрака на стаята.

Да, ракията ми идваше добре. С всяка следваща глътка се чувствах все по-спокоен, все по̀ във форма. През дръпнатите пердета се виждаха изронените стени, червените керемидени покриви, изгубилите цвета си комини на съседите ми. Обикновено не исках да гледам тази грозна картина. Странно, но сега ми действаше успокоително да наблюдавам тези невзрачни постройки под мастиленосиньото небе, което все повече чернееше, и да си размишлявам за хората, които живееха в тях, за всичките техни беди и нещастия и за скромното смирение, с което ги посрещаха. И това ме караше да си мисля, че животът не трябва да се взема толкова на сериозно.

Не станах от креслото си, докато не си допих ракията, наблюдавайки стелещия се вечерен мрак, опитващ се сякаш да завладее целия небосвод. Чак докато старинният стенен часовник, останал от баща ми, не оповести тържествено, че е дошъл часът, в който Евгения щеше да дойде. Нямаше как — вече трябваше да се овладея. Дори да не успеех, трябваше да изглеждам така, сякаш съм се справил с това. Най-напред дръпнах пердетата. Не исках Евгения да вижда гледката зад прозореца, макар в момента дори да й се наслаждавах. Светнах лампите и тръгнах към масата. И чак сега видях с какво умение я беше подредил Ариф уста! Както се казва — нямаше само от пиле мляко върху нея! Няма да си кривя душата — когато, преди да се разделим в ресторанта, ми казваше, че не знае кой е гостът ми, но е сигурен, че който и да е, никога не ще е виждал в живота си подобна софра, смятах, че попреувеличава малко, но сега при вида на тази съвършено подредена трапеза нямаше как да не му го призная! Беше премислил и изпипал всяка, дори най-малката подробност — от чиниите до вилиците, от гарафата с ракията до чашите и салфетките под тях. Аз трябваше само да сложа тавата с приготвената от него риба във фурната и да внимавам да не я пека повече от половин час. Докато си мислех, че трябва да му направя някакъв много хубав подарък, на вратата се позвъни. Обхвана ме странно чувство, нещо средно между паниката и вълнението. Край! Вече нямаше връщане назад! Дълбоко поех въздух и извиках:

— Идвам!

Спуснах се бързо по стълбите. Когато отворих вратата, на прага ми стоеше Евгения, в бежов костюм и бяла блуза, с неясна тревога в зелените очи, с трептяща от несигурност усмивка на устните си и огромен букет от маргарити в ръцете. Посрещнах я с пресилено широка усмивка, сякаш нищо не бях преживял преди малко.

— Здравей, Евгения! Добре дошла! Заповядай! Влез!

Тревогата в очите й изчезна за миг.

— Добре заварил!

Гласът й звучеше радостно, но не влезе вътре. Посочи Бахтияр и попита:

— Невзат, много е сладък! Твой ли е?

Не, Евгения не ми правеше номер. Винаги е била по-честна и пряма от мен, по-открита.

— За Бахтияр ли питаш?

— Бахтияр ли? И името му е хубаво! 40 40 „Бахтияр“ на турски означава „щастливец“, „късметлия“. — Б.пр.

— Можеш да го смяташ за мое куче — отвърнах й аз, благодарейки хилядократно на Бахтияр, че заради него церемонията по посрещането се превърна в мил и непосредствен разговор. — Но цялата махала също го смята за свой.

Усмивката й, невинна като маргаритите в ръцете й, украси устните на Евгения.

— С каква обич гледа хората! — обърна се тя.

Сметнах, че вече ще влезе вътре, но не го направи, а хвърли поглед надолу, към осветения от уличните лампи булевард.

— Кварталът ти е много симпатичен, Невзат! — искрено рече тя. — В Истанбул почти не са останали вече такива приятни места!

— Хубав си е, и хората са хубави! Много са добри! Все още си звънят по вратите, без значение колко е часът! Услужват си с кафе, сол, захар!

— И в „Куртулуш“ беше така! — продума тя, докато влизаше през дървената врата. — Само допреди десетина години. А сега да не говорим за съседите от махалата, дори онези, които са врата до врата, не се познават вече!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Паметта на Истанбул»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Паметта на Истанбул» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Паметта на Истанбул»

Обсуждение, отзывы о книге «Паметта на Истанбул» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x