— Не можем да живеем така.
— Не, Майк, не можем. Нашият народ не може да живее така. Искаш ли децата ти да растат в страна без надежда, без бъдеще?
— Разбира се, че не. Продължавам да се надявам обаче, че има и друг начин.
— Ако имаше друг начин, щях да ти кажа. Знаеш го, нали?
— Да.
— Имаш ли ми доверие?
— Винаги съм ти имал, нали?
— Тогава довери ми се и сега.
Уебстър видя в прозореца отражението си на фона на огньовете, които бушуваха на борда на луксозните плавателни съдове, закотвени в марината. Не знаеше дали са били запалени от шиитската съпротива, или от сунитските военни части, които искаха да причинят колкото се може повече щети на шиитската собственост.
В края на краищата нямаше никакво значение. Пламъците само трябваше да бъдат раздухани.
Уебстър облиза средния пръст и палеца си и приглади вежди.
— Майк? Още ли си тук?
— Да.
— Тогава да го направим. Да пуснем хрътките и да ги оставим да ловуват. Няма нужда да си цапаме ръцете и ще излезем от всичко това като герои.
От другата стана на света президентът на Съединените щати си пое дълбоко дъх и издиша. Уебстър чу звука и разбра, че е постигнал това, което искаше.
— Добре — отвърна Уегънър. — Обади се, на когото трябва.
— Ще го направя. — Уебстър се усмихна на отражението си. — Всичко ще бъде наред, Майк. Накрая ще се убедиш, че съм бил прав.
— Обади ми се веднага щом разбереш нещо — каза му Уегънър.
— Добре, но ще отнеме малко време. Горе главата. Този път ще спечелим. — Уебстър прекъсна връзката и започна да набира номера, който знаеше наизуст.
Катакомби
Подземието на „Света София“
Истанбул, Турция
19 март 2010
Тунелът беше толкова тесен, че можеха да вървят само по един. Лурдс постоянно си удряше тавата в ниския каменен таван. В тунела отекваше единствено шумът от влаченето на обувки по камъните и дишането им.
Навсякъде другаде беше тихо като в крипта — като в подземието, където старейшините от Братството на Свитъка доброволно бяха платили най-голямата цена, за да опазят тайната на Йоан от Патмос.
„Понякога, приятелю мой, си прекалено голям фантазьор за тази професия“, скара се Лурдс сам на себе си.
Въображението обаче беше необходима част от работата му. Преводът и разшифроването на древни и мъртви езици изискваха умението да лавираш между творческото мислене и логиката, между фантазията и фактите. И двете можеха да го доведат до ръкопис и да му позволят да го разбере в общи линии, но само когато ги съчетаеше, можеше да се справи блестящо.
Шареше с лъча на фенерчето си из тунела. Сенките се извиваха като мазни призраци, скачаха в бездните, които оставаха след светлината. Халогенният лъч лесно прорязваше тъмнината и разкриваше грубите слени. Следи от търнокопи личаха в пластовете, загладени с течение на времето от преминаващите тела.
Зачуди се какви ли легенди биха разказали тези стари следи, ако можеха да говорят. „Света София“ за щастие — или за нещастие, в зависимост от гледната точка — имаше бурна история. Беше построена на мястото на някогашен езически храм, обичайна практика по онова време. Беше просъществувала четирийсет и четири години, преди да бъде изгорена до основи от императрица Елия Евдокия.
Императрицата била на нож с Йоан Златоуст, патриарх на Константинопол по онова време. Йоан Златоуст заклеймил разточителството в пищното облекло на жените и императрицата го приела като лична обида.
Втората църква просъществувала сто двайсет и осем години, преди да бъде изгорена до основи по време на бунта Ника. Незабавно била изградена отново.
Но тунелите под зданието се поддържали и се превръщали в лабиринт през следващите поколения. Лурдс щеше да се радва, ако имаше време да ги изследва задълбочено. Дори след толкова години в тях имаше неоткрити съкровища, стига да знае човек къде да ги търси.
— Тунелите под целия град ли се простират? — попита Клийна. Вървеше по петите на Лурдс.
— Да — отвърна той. — Цистерните също.
— Какво е цистерна?
— Цистерната събира и съхранява дъждовна вода — и подпочвена, ако има такава — отвърна Лурдс. — Думата идва от латински. Cisterna , коренът е cista , което означава „кутия“. Разбира се, това идва от гръцки, както повечето латински думи. Оригиналната дума била kiste , което означава „кошница“.
— „Водохранилище“ щеше да свърши работа.
— Браво на теб. Ако ти се удаде възможност, преди да напуснеш Истанбул, трябва да идеш да видиш Йеребатан Сарнаджъ. Известен още като „Цистерната на базиликата“.
Читать дальше