Тихият глас на Мадам Абот идеално подхождаше на заговорническото й изражение, тя подчертаваше фразите си с богат асортимент от гримаси. Навярно навремето някой й беше направил комплимент, че изглежда много чаровна, като сбърчи нос, а тя беше решила да разнообрази арсенала си. В галерията нямаше посетители, двамата със собственичката седнахме до старинна масичка с дърворезба в дъното на помещението.
— Всички, с които разговарях, смятаха, че господин Дюшам трябва да бъде провъзгласен за светец. И вие ли сте на същото мнение, госпожо Абот?
— De mortuis nil nisi bonum — театрално прошепна тя, ноздрите й се разшириха, премрежи очи. — Предполагам, знаете какво означава това. — За секунди лицето й придоби три различни изражения на недоверие — явно смяташе, че латинският е над възможностите на някакво си ченге.
— За мъртвите — или добро, или нищо — отвърнах. — Нещо от този род.
Тя се облещи, после ми намигна, вдигна палец, насочи към мен цигарето:
— Отлично, детектив Райдър!
— Според мен тази фраза означава, че знаем много нелицеприятни факти за мъртвеца, но ще ги премълчим.
Тя отново намигна и сбърчи нос:
— Сериозно ли говорите?
— Може би господин Дюшам не е живял толкова благочестиво, а?
Мадам Абот вдигна вежди, стисна устни, промърмори:
— До голяма степен всичко, което са ви разказали за него, е вярно.
— С други думи има още нещо, което не знам, така ли?
Лицето й се загърчи в поредица от гримаси, които, ако ги тълкувах правилно, изразяваха смайване и ужас.
— Преди два месеца една моя приятелка заедно с друга приятелка решили да излязат заедно с гаджетата си. Имали среща в едно заведение в Оринж Бийч. Знаете ли кое било гаджето на приятелката на моята приятелка?
Докато се опитвах да разгадая главоблъсканицата с приятелките, Абот правеше различни физиономии, които ми пречеха да мисля, затова извърнах поглед.
— Питър Дюшам ли?
Тя се огледа, сякаш се канеше да прекоси улица с натоварено движение, и се приведе към мен:
— Беше два месеца, след като се бе сгодил с Черил.
— Че какво толкова? Може да е било невинна вечеря на приятели, нищо повече.
— Може. — Абот три пъти намигна и се усмихна.
— Смятате, че е било нещо повече, така ли?
— Приятелката на моята приятелка е… как да се изразя… много енергична жена. — Запърха с мигли и добави: — Сещате ли се какво имам предвид?
— Ами… че либидото й е силно развито.
Абот намигна, кимна, стисна устни, усмихна се, после смръщи вежди.
Приех го като положителен отговор.
* * *
Ще посетим ли тази приятелка на приятелката? — попита Хари.
— Какво ще кажеш първо да се отбием в моргата?
Той безмълвно направи обратен завой, при което шофьорите около нас като луди започнаха да натискат клаксоните, а пък аз затворих очи и се вкопчих в дръжката на вратата. След няколко минути се озовахме пред моргата. Слязох и подвикнах:
— Няма да се бавя.
— Карсън?
Обърнах се. Хари вдигна палец:
— Късмет!
Ейва беше в малката си канцелария и пак се бореше с документацията. Влязох, затворих вратата.
— Махай се! — сопна се Ейва. Под кървясалите й очи имаше дълбоки сенки.
— Каня те на обяд или на вечеря. Ако днес си заета, да го направим утре, а?
Тя попълни поредния формуляр, отмести го, взе друг.
— За нищо на света! — процеди, без да вдигне поглед.
Приближих се до бюрото:
— Искам да поговорим за случилото се в петък вечерта.
Ейва понечи да подпише документа, но писалката и разкъса хартията. Хвърли я в кошчето за смет и гневно се втренчи в мен:
— Няма за какво да говорим.
— Страхувам се — промълвих.
— Моля?!
— Добре, де, може би не се изразих правилно. Но истината е, че съм много разтревожен. Слушай, Ейва, смятам те за приятелка…
— А пък аз те смятам за досаден шпионин, който си пъха носа в чуждите работи. Предполагам, че вече си информирал половината град.
— Не съм казал на никого — отговорих; Хари не се броеше — да му повериш нечия тайна, бе все едно да я напишеш на лист хартия, да увиеш листа около камък и да го хвърлиш в Марианската падина.
— О, да, вярвам ти!
— Виж какво, познавам хора… добри хора, които са имали твоя проблем. Може би ако някой малко ти помогне…
Тя стана толкова рязко, че столът й се блъсна в стената:
— Не знам за какво намеквате, детектив Райдър. Признавам, че онази вечер прекалих с алкохола. Допуснах грешка, която няма да се повтори. Намеците ви ме подразниха още тогава, обиждат ме и сега. Готова съм да се примиря с факта, че ще работим заедно. Предупреждавам ви обаче, че няма да разговарям с вас по частни въпроси, няма да търпя намеците ви и нахалните ви покани за обяд или вечеря. Ако наистина искате да ми помогнете, излезте и затворете вратата след себе си. В случай, че не знаете как да го направите, ще повикам охраната да ви покаже.
Читать дальше