— Значи нямаш отговор?
— Не съм казал такова нещо. Искат смъртта на Джордж Хаддад и ненамеса от страна на Котън Малоун. Изглежда Малоун и бившата му съпруга в момента са на път към Лисабон, и то след снощното убийство на четирима души в музей северно от Лондон. Любопитното е, че англичаните знаят, че Малоун има пръст в убийствата, но не са предприели нищо. Оставили са го да напусне необезпокояван страната. Нашите смятат, че американците са дали зелена светлина на действията му. Смятат, че Америка отново се намесва в нашите работи — поне по отношение на Джордж Хаддад.
— А твоите служители откъде имат тези сведения?
— Следят Малоун. Знаят точно къде е и какво прави. От известно време са предусещали такова развитие.
— Май всички са се хванали здраво за работа.
— Меко казано. Двамата с премиера ценим приятелството ти. Ти си покровител на тази нация. Затова ти се обаждам. Мосад смята да елиминира Малоун. Пратили са агенти в Лисабон. Ако можеш да го предупредиш, направи го.
— Ще ми се да можех, но няма как.
— Тогава бог да му е на помощ. Ще има нужда.
Линията щракна и връзката прекъсна.
— Някакъв проблем ли има? — попита Гари.
Торвалдсен успя да се овладее.
— Просто дребен проблем в една от компаниите ми. Все още работя, нали знаеш.
Момчето като че ли прие обяснението.
— Каза, че сме тук заради някакъв клуб, но не ми обясни какво общо имам аз с него.
— Чудесен въпрос. Ще ти отговоря, докато се разхождаме. Ела, ще те разведа из имението.
Алфред Херман чу вратата на стаята на Хенрик Торвалдсен да се затваря. Подслушвателното устройство, инсталирано в спалнята, работеше перфектно. Маргарете седеше срещу него. Той изключи приемника.
— Датчанинът ще се окаже голям проблем — вметна тя.
Доста време й отне да го схване. Очевидно Торвалдсен бе дошъл, за да слухти, но телефонният му разговор бе по-интересен. Старият му приятел не бе казал нищо, което да подскаже за естеството му, но Херман се съмняваше да има нещо общо с бизнес.
— Прав ли е? — попита Маргарете. — Ти ли отвлече момчето?
Той умишлено й беше позволил да слуша, затова сега кимна.
— Беше част от плана ни. Но също така позволихме да го спасят. В момента Доминик се грижи за семената, които посяхме.
— Библиотеката?
Баща й отново кимна.
— Вярваме, че сме на прав път.
— И смяташ да повериш тази информация на Сейбър?
— Той е нашият представител.
Тя поклати глава с отвращение.
— Татко, та той е алчен наемник. От години ти го повтарям.
Търпението му изведнъж се изчерпи.
— Не ти обяснявам какво се случва, за да спориш с мен. Трябва ми помощта ти.
Той видя, че тя е доловила напрежението в гласа му.
— Разбира се. Не исках да проявя неуважение.
— Маргарете, светът е сложно нещо. Трябва да използваш ресурсите, с които разполагаш. Да се съсредоточиш. Помогни ми да се справя с онова, което ни предстои, и остави Доминик да се тревожи за своята част.
Тя пое дълбоко въздух и бавно издиша през стиснати зъби, както правеше, когато беше нервна.
— Какво искаш да направя?
— Разходи се из имението. Срещни се уж случайно с Хенрик. Той смята, че е в безопасност тук. Накарай го да се чувства точно така.
Вашингтон, окръг Колумбия, 10:30 ч.
Стефани не бе особено доволна от външния си вид. Сребристорусата й коса сега бе светлокестенява в резултат на припряното боядисване с помощта на Касиопея. Промяната бе допълнена от различен грим, нови дрехи и чифт очила. Не бе идеално, но поне бе достатъчно да й помогне да скрие самоличността си на обществени места.
— Не съм носила такива вълнени панталони от години — каза тя на Касиопея.
— Платих доста за тях, така че внимавай.
Стефани се усмихна.
— Е, хайде, сякаш не можеш да си го позволиш.
Облеклото й се допълваше от блуза по врата и тъмносиньо сако. Седяха на задната седалка на едно такси, което едва пъплеше в късното задръстване.
— Почти си неузнаваема.
— Да не искаш да кажеш, че се обличам като старица?
— Гардеробът ти може да понесе известна модернизация.
— Ако оцелея след всичко, можеш да ме изведеш на пазар.
В очите на Касиопея светна развеселено пламъче. Тази жена допадаше на Стефани. Самоувереността й бе заразна.
Бяха тръгнали към къщата на Лари Дейли. Живееше в Кливланд Парк, разкошен жилищен комплекс недалеч от Националната катедрала. Някога лятно убежище за жителите на Вашингтон, търсещи бягство от градските жеги, сега кварталът приютяваше антикварни магазинчета, модерни кафенета и доста популярен театър в стил арт деко.
Читать дальше