— Да, бих искал.
— Той се прави на корав, но ще се огъне. Дори ако не го направи, разполагаме с доказателството от балистичния анализ и показанията на Тарек. Виждал съм състави от съдебни заседатели, които осъждат и за по-малко.
Портър стисна ръката му.
— Благодаря още веднъж.
Уотсън го погледна и се намръщи.
— Какво?
— Нищо, малко си блед, това е всичко.
— Ще се оправя. Нуждая се от глътка свеж въздух — отговори Портър. — Да тръгваме.
Той отвори вратата, излезе в оживения коридор и се блъсна в едър детектив, който носеше картонена поставка с четири кафета от "Старбъкс". Горещата течност изпръска и двамата и потече на пода. Уотсън отскочи встрани.
— Мамка му! — изръмжа детективът. — Не гледаш ли къде вървиш?
— Много съжалявам. Аз…
— Изобщо не ми пука. Опитваш се да изпратиш някого в клиника по изгаряния ли?
Той трескаво се залови да чисти петното върху ризата си със салфетка. Портър не беше в по-добро състояние. От ръкава и сакото му капеше кафе и на крачола на панталона му тъмнееше голямо петно. Имаше чувството, че обувката му е пълна с кафе и чорапът му е подгизнал. Той бръкна във вътрешния джоб на сакото си и извади мокра визитна картичка.
— Работя в отдел "Убийства" в Главното управление на полицията. Изпратете ми сметката от химическото чистене и ще я платя.
— О, да, ще я платиш, и още как — отговори мъжът и грабна визитната картичка от ръката му. — Имаш късмет, че няма да те накарам да изтеглиш пари от банкомата още сега и да те изпратя до "Старбъкс" за други кафета. — Той закрачи гневно по коридора, като мърмореше нещо за състоянието на кафето в столовата.
— Да вървим — каза Портър на Уотсън. — Апартаментът ми е по пътя към магазина на чичо ти. Ще се отбия да се преоблека.
Клеър
Ден втори, 10:59 ч.
— Трябва да се обадим на Портър — каза Наш.
Бяха пристигнали пред жилищната сграда на Китнър — невзрачна ниска триетажна тухлена постройка с петнайсет апартамента. Еспиноза и екипът му вече бяха на позиция и се готвеха да влязат. Клеър и Наш облякоха бронежилетки и последваха екипа. Влязоха през главния вход и се качиха по стълбите. Апартаментът на Китнър беше на втория етаж, последната врата вдясно.
Клеър провери пълнителя на своя глок и застана до Наш, опряла гръб на стената в коридора.
— Мисля, че не трябва да го безпокоим в момента.
— Той ще иска да знае какво става — рече Наш.
— Трябва да му дадем малко пространство.
— Пригответе се да нахлуем на пет — изрева гласът на Еспиноза в слушалката в ухото на Клеър.
— Готови сме — отвърна тя.
Наш надникна в коридора и видя, че Броган и Томас удариха вратата с тарана. Разхвърчаха се трески и вратата се отвори и се блъсна в другата страна на стената.
— Влизайте! Бързо! — извика Еспиноза и се втурна вътре.
— Хайде — каза Клеър и хукна по коридора, насочила към пода оръжието си. Стигна до вратата и в слушалката в ухото й се разнесоха гласове:
— Броган, чисто.
— Томас, чисто.
— Тибидо, в спалнята няма никого.
— Еспиноза, чисто навсякъде. Донякъде.
Наш влезе в апартамента. Клеър го последва.
— Мамка му.
Не се виждаше дали в дневната има мебели. Навсякъде бяха натрупани вестници, десетки купчини. Някои бяха пожълтели и избелели от годините, а други бяха гладки и нови. Вестниците бяха допълнени с купчини книги с твърди и меки корици.
— Подредени са според жанра. Тази купчина са уестърни, после има романтика, а след това — научна фантастика. Тези, изглежда, са романи на ужасите. Как е възможно някой да живее така?
— Прилича на онова шоу, "Вехтошари" — каза Клеър.
— Хората започват да събират дребни неща от тук и от там и с течение на времето това се превръща в мания. Сигурно твоята колекция от порнографски списания изглежда така. — Тя наклони глава настрана. — Чуваш ли котка?
— Надушвам котка — отговори Броган.
— Идва от там — каза Тибидо. — Кофата с боклук не е изхвърляна от няколко дни.
— Как е намерила кофата за боклук? — зачуди се Наш.
Еспиноза излезе от банята.
— Бъркотията е само в дневната. Останалата част от апартамента е чиста.
Тибидо се появи от спалнята. Държеше голяма руска синя котка, която мяукаше в ръцете му и ближеше черната му кевларена жилетка.
— Горката. Сигурно е много гладна.
Наш отстъпи назад от него.
— Дръж котката далеч от мен. Алергичен съм.
Клеър ровеше в купчина вестници и вдигна брой на "Трибюн".
Читать дальше