• Пожаловаться

Агата Кристи: Убийство в «Восточном экспрессе» - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Убийство в «Восточном экспрессе» - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Убийство в «Восточном экспрессе» - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Убийство в «Восточном экспрессе» - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На этот раз Эркюлю Пуаро придется расследовать убийства в поездах. В «Восточном экспрессе» он находит виновников жестокого убийства, случившегося в купе, – и окажется перед нелегким выбором между долгом сыщика и совестью честного человека...

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Убийство в «Восточном экспрессе» - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Убийство в «Восточном экспрессе» - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Убийство в «Восточном экспрессе» - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Then he stepped over to the concierge's desk and inquired for letters.Потом подошел к конторке и спросил швейцара, нет ли для него писем.
There were three waiting for him and a telegram.Его ждали три письма и телеграмма.
His eyebrows rose a little at the sight of the telegram.Увидев телеграмму, он удивленно вскинул брови.
It was unexpected.Вот уж чего никак не ожидал!
He opened it in his usual neat, unhurried fashion.Как обычно, неторопливо и аккуратно, Пуаро развернул бланк.
The printed words stood out clearly.Четко напечатанный текст гласил:
Development you predicted in Kassner case has come unexpectedly. Please return immediately."Неожиданно возникли осложнения, предсказанные Вами в деле Касснера, просим возвратиться".
"Voil? ce qui est emb?tant," muttered Poirot vexedly.- пробормотал Пуаро раздраженно.
He glanced up at the clock.Он взглянул на часы.
"I shall have to go on to-night," he said to the concierge. "At what time does the Simplon Orient leave?"- Мне придется выехать сегодня же, - сказал он швейцару. - В какое время уходит экспресс Симплон - Восток?
"At nine o'clock, Monsieur."- В девять часов, мсье.
"Can you get me a sleeper?"- Вы можете купить билет в спальный вагон?
"Assuredly, Monsieur.- Разумеется, мсье.
There is no difficulty this time of year.Зимой это не составляет никакого труда.
The trains are almost empty.Поезда почти пустые.
First-class or second?"Вы хотите ехать первым классом или вторым?
"First."- Первым.
"Tr?s bien, Monsieur.- Отлично.
How far are you going?"Куда едет мсье?
"To London."- В Лондон.
"Bien, Monsieur.- Хорошо, мсье.
I will get you a ticket to London and reserve your sleeping-car accommodation in the Stamboul-Calais coach."Я возьму вам билет до Лондона и закажу место в спальном вагоне Стамбул - Кале.
Poirot glanced at the clock again.Пуаро снова взглянул на часы.
It was ten minutes to eight.Было без десяти восемь.
"I have time to dine?"- Я успею поужинать?
"But assuredly, Monsieur."- Разумеется, мсье.
The little Belgian nodded.Пуаро кивнул.
He went over and cancelled his room order and crossed the hall to the restaurant.Он подошел к конторке администратора, отказался от номера и проследовал через холл в ресторан.
As he was giving his order to the waiter, a hand was placed on his shoulder.Пуаро заказывал обед, когда на его плечо легла рука.
"Ah, mon vieux, but this is an unexpected pleasure!" said a voice behind him.- Ah! Mon vieux! - раздался голос у него за спиной. - Вот уж кого не чаял увидеть!
The speaker was a short stout elderly man, his hair cut en brosse. He was smiling delightedly.Пуаро обернулся - приземистый пожилой толстяк с жестким ежиком волос радостно улыбался ему.
Poiret sprang up.Пуаро вскочил:
"M. Bouc!"- Мсье Бук!
"M. Poirot!"- Мсье Пуаро!
M. Bouc was a Belgian, a director of the Compagnie Internationale des Wagons Lits, and his acquaintance with the former star of the Belgian police force dated back many years.Мсье Бук тоже был бельгиец, он служил директором Международной компании спальных вагонов; его знакомство с бывшим светилом бельгийской полиции уходило в глубь времен.
"You find yourself far from home, mon cher," said M. Bouc.- А вы далеко заехали от дома, старина, - сказал мсье Бук.
"A little affair in Syria."- Расследовал одно небольшое дельце в Сирии.
"Ah! and you return home - when?"- Вот оно что! И когда возвращаетесь домой?
"To-night."- Сегодня же.
"Splendid!- Великолепно.
I, too.Я тоже еду.
That is to say, I go as far as Lausanne, where I have affairs.Вернее, я еду только до Лозанны, у меня там дела.
You travel on the Simplon Orient, I presume?"Вы, я полагаю, едете экспрессом Симплон -Восток?
"Yes. I have just asked them to get me a sleeper.- Да, я только что попросил достать мне купе.
It was my intention to remain here some days, but I have. received a telegram recalling me toEngland on important business."Рассчитывал пробыть здесь несколько дней, но неожиданно получил телеграмму - меня вызывают в Англию по важному делу.
"Ah!" sighed M. Bouc. "Les affaires - les affaires! But you, you are at the top of the tree nowadays, mon vieux!"- Ох уж эти дела! - вздохнул мсье Бук. - Зато вы теперь мировая знаменитость, мой друг!
"Some little success I have had, perhaps." Hercule Poirot tried to look modest but failed signally.- Да, кое-каких успехов мне удалось достичь, -сказал Пуаро, стараясь выглядеть скромно, что, однако, ему не удалось.
M. Bouc laughed.Бук засмеялся.
"We will meet later," he said.- Встретимся позже, - сказал он.
Hercule Poirot addressed himself to the task of keeping his moustaches out of the soup.И Пуаро всецело сосредоточился на том, как бы уберечь от супа свои длинные усы.
That difficult task accomplished, he glanced round him whilst waiting for the next course.Справившись с этим, он в ожидании, пока ему принесут второе блюдо, стал разглядывать публику.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Убийство в «Восточном экспрессе» - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Убийство в «Восточном экспрессе» - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Убийство в «Восточном экспрессе» - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Убийство в «Восточном экспрессе» - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.