• Пожаловаться

Карлос Сафон: Vėjo šešėlis

Здесь есть возможность читать онлайн «Карлос Сафон: Vėjo šešėlis» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2013, ISBN: 9986164044, издательство: Tyto alba, категория: Детектив / Проза / gothic_novel / на литовском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Карлос Сафон Vėjo šešėlis

Vėjo šešėlis: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Vėjo šešėlis»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Pagrindinis romano veikėjas Danielis, būdamas dešimtmetis berniukas, „Pamirštų Knygų Kapinėse“ išsirenka „Vėjo šešėlį“, paslaptingojo Chulijano Karakso knygą. Taip jis įsitraukia į keisčiausius nuotykius ir paslaptis, kurių, pasirodo, knibždėte knibžda pažiūrėti ramios Barselonos gatvės. Tai istorija apie meilę knygoms ir žmonėms, apie praeitį, kurios palaidoti neįmanoma. Žanrai: Romanas, Drama, Detektyvas, Trileris, Gotikinis romanas Versta iš anglų k.-„Vėjo šešėlis“ yra ispanų rašytojo Carlos Ruiz Zafón 2001 m. Romanas ir bestseleris visame pasaulyje. 2004 m. Knygą išvertė į anglų kalbą Lucia Graves, ji pardavė daugiau nei milijoną egzempliorių JK, jau sulaukusi sėkmės žemyninėje Europoje, kelias savaites papildydama Ispanijos bestselerių sąrašus. Pavadinimas angliškai - The Shadow of the Wind Vertėjas: Alma Naujokaitienė

Карлос Сафон: другие книги автора


Кто написал Vėjo šešėlis? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Vėjo šešėlis — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Vėjo šešėlis», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Keistenybių turėjo daugybę. Ponas Rokforas neabejojo, kad kimštos dešros — ypač kraujinė — kurias Klaros motinai siųsdavo giminaičiai iš Ispanijos, nepamainomas dalykas kraujo apytakai, bet sukelia podagrą. Vis dėlto jis buvo rafinuoto skonio žmogus. Nuo jaunumės nuolat lankydavosi Paryžiuje, domėjosi kultūra, peržvelgdavo literatūros naujienas, užeidavo į muziejus ir, sklido kalbos, kad naktį praleisdavo tamsiaplaukės panelės, pravarde ponia Bovari, glėbyje, o jos tikrasis vardas buvo Hortenzija. Vienos iš tokių kultūrinių ekskursijų metu ponas Rokforas užsuko į krautuvėlę, prekiaujančią nenaujomis knygomis, priešais Notr Damą. Ten vieną 1929 metų popietę ir pastebėjo nežinomo autoriaus — Chulijano Karakso — romaną. Ponas Rokforas domėjosi naujienomis, todėl nesvarstydamas įsigijo knygą, nes jau vien pavadinimas nuteikė maloniam skaitymui traukinyje. Knyga vadinosi Raudonasis dvaras , antrame viršelyje buvo blankus autoriaus portretas — gal fotografija, o gal ofortas. Sprendžiant iš biografijos, knygos autorius — dvidešimt septynerių metų jaunuolis, kilęs iš Barselonos, bet apsistojęs Paryžiuje, rašo prancūziškai ir naktimis dirba profesionaliu pianistu vienuose pasimatymų namuose. Tituliniame lape, išpuoštame pagal tuometinį skonį, puikavosi pompastiškas aprašymas, kad tai pirmasis stulbinamas talentingo autoriaus romanas, būsimos Europos literatūros pavyzdys. Iš aprašymo galėjai suprasti, kad romanas sukurtas melodraminiu stiliumi, su niauriais, grėsmingais elementais, į tai ponas Rokforas visuomet žiūrėjo palankiai, nes, be klasikinės literatūros, jį labiausiai domino kriminaliniai nutikimai ir miegamojo intrigos.

Raudonajame dvare pasakojama apie kankinamą vieno paslaptingo žmogaus egzistenciją: jis plėšia žaislų parduotuves ir muziejus, vagia lėles ir marionetes, išduria joms akis ir kaupia savo buveinėje, vaiduokliškame apleistame vasarnamyje Senos pakrantėję. Vieną naktį, norėdamas surengti lėlių kolekcijos žudynes, įsibrauna į prabangų industrinės revoliucijos metu neskaidriais būdais praturtėjusio magnato dvarą. Jo duktė paryžietė, subtili ir apsiskaičiusi aukštuomenės panelė, pamilsta vagį. Painaus romano, kupino pavojingų nutikimų ir šiurpių epizodų, herojė pamažu atskleidžia mįslingojo personažo, gyvenusio inkognito, paslaptį — pomėgį badyti lėlėms akis. Paaiškėja kraupios paslaptys, susijusios su jos tėvu ir jo porcelianinių figūrų kolekcija, ir neišvengiamai artėja tragiška pabaiga.

Literatūra buvo pono Rokforo aistra, jis labai didžiavosi gausia visų Paryžiaus leidėjų autografų kolekcija, nors jie ir grąžindavo be paliovos jo siunčiamą prozą ir eilių rinkinius. Jis nustatė, kad romanas išleistas leidykloje, garsėjusioje kulinarijos knygomis, siuvimo žurnalais ir kitais buitiniais leidiniais. Nenaujų knygų parduotuvėlės savininkas papasakojo, kad knyga, išėjusi visai neseniai, provincijos laikraščiuose susilaukė keleto atgarsių, išspausdintų šalia nekrologų. Trumpai tariant, kritikai, pristatę Karakso romaną, patarė verčiau atsidėti muzikai, nes literatūrinio talento jam akivaizdžiai stinga. Ponui Rokforui sugrudo širdis ir jis nutarė už pusę franko nusipirkti nežinomojo Karakso knygą, kartu įsigydamas kolekcinį didžiojo Gustavo Flobero leidinį, nes save laikė jo sekėju.

Traukinys į Lioną buvo sausakimšas, ir ponas Rokforas turėjo dalytis antros klasės kupė su dviem vienuolėmis, kurios, vos traukiniui pajudėjus iš Austerlico stoties, ėmė varstyti jį priešiškais žvilgsniais ir kažką panosėje murmėti.

Kad išvengtų atidžių žvilgsnių, išsitraukė iš kišenės įsigytąjį romaną ir pradėjo skaityti. Kaip nustebo, kai nuriedėjęs šimtą kilometrų suvokė, jog pamiršo viską aplinkui: traukinio šurmulį, vienuoles, tarsi brolių Liumjerų juostoje bėgantį pro traukinio langus peizažą. Skaitė kiaurą naktį, nekreipdamas dėmesio nei į vienuolių knarkimą, nei į migloje išnyrančias stotis. Auštant, užvertęs paskutinį puslapį, ponas Rokforas pajuto, kad ašaros graužia akis, o širdis nerimsta iš pavydo ir nuostabos.

Nieko nelaukęs pirmadienį paskambino į leidyklą Paryžiuje ir paprašė informacijos apie Chulijaną Karaksą. Po,ilgų įtikinėjimų pagiežinga astmos kamuojama tarnautoja pagaliau atsakė, kad pono Karakso adresas jiems nežinomas, su leidykla jis nepalaiko jokių ryšių, o Raudonojo dvaro parduoti tik septyniasdešimt septyni egzemplioriai, skaičiuojant nuo išleidimo dienos. Daugiausia nupirko laisvo elgesio moterys ir lankytojai kitų įstaigų, kuriose autorius už grašius skambina noktiurnus ir polonezus. Likusieji egzemplioriai grąžinti, o perdirbta masė panaudota maldaknygėms, baudos ir loterijos bilietams spausdinti. Varganas paslaptingojo autoriaus likimas visiškai pavergė pono Rokforo širdį. Dešimt metų nuolat lankydamasis Paryžiuje užeidavo į kiekvieną senų knygų krautuvę pasidomėti, ar neatsirado naujų Chulijano Karakso knygų. Niekuomet nieko gera nepešė. Apie autorių beveik niekas nebuvo girdėjęs, o jei kas ir žinojo šį bei tą, nedaug tegalėjo pagelbėti. Buvo tokių, kurie sakė, kad mažose leidyklėlėse nedideliu tiražu išleidęs dar keletą knygų. Jeigu tos knygos egzistuoja, vis tiek neįmanoma jų rasti. Kartą vienas knygininkas prisiekė laikęs rankose Chulijano Karakso romano Katedrų vagis egzempliorių, bet tai įvyko taip seniai, kad ir pats jau abejojo. 1935 metų pabaigoje jį pasiekė gandai, kad viena nedidelė Paryžiaus leidyklėlė publikavo naują Chulijano Karakso romaną Vėjo šešėlis. Parašė leidyklai ketindamas įsigyti keletą egzempliorių. Atsakymo taip ir nesulaukė. Trisdešimt šeštųjų pavasarį jo senas bičiulis iš knygyno Senos pakrantėje pasiteiravo, ar šis vis dar domisi Karaksu. Ponas Rokforas atkirto, kad niekada rankų nenuleidžia. Dabar tai jau buvo ir užsispyrimo dalykas: jei pasaulis pasirengęs Karaksą nustumti užmarštin, jis to nepakęs. Draugas užsiminė, kad prieš keletą savaičių girdėjo gandus apie Karaksą. Atrodė, sėkmė jam pagaliau nusišypsojo, — rengėsi vesti pasiturinčią damą ir po daugelio metų tylos išleido naują romaną, kuris „Le Monde“ susilaukė palankios recenzijos. Tačiau kaip tik tada, kai gyvenimo vėjai, rodės, pasisuko kita kryptimi, porino knygininkas, Karaksas įsivėlė į dvikovą Per Lašezo kapinėse. Aplinkybės, gaubusios šį nutikimą, buvo labai miglotos. Žinoma tik tiek, kad dvikova turėjo įvykti auštant, kaip tik tą dieną, kai Karaksas rengėsi tuoktis, bet jaunikis taip ir nepasirodė.

Sklandė įvairiausių gandų: vieni laikė jį mirusiu — esą po dvikovos jo kūnas palaidotas nežinomoje vietoje. Kiti, optimistiškiau nusiteikusieji, buvo linkę manyti, kad Karaksas susijęs su tamsiais dalykais. Jis paliko nuotaką prie altoriaus, nes turėjo sprukti iš Paryžiaus į Barseloną. Jo kapo taip ir nerado, o greitai pasklido kita gandų versija: Chulijanas Karaksas mirė nuo skurdo gimtajame mieste. Viešnamio, kuriame grojo, merginos surengė rinkliavą, kad būtų garbingai palaidotas. Tačiau kūnas jau buvo užkastas bendrame kape, kartu su valkatomis ir neatpažintaisiais, uosto skenduoliais ar sušalusiais metro stotyje.

Kad ir kaip būtų keista, ponas Rokforas neužmiršo Karakso. Po vienuolikos metų nuo Raudonojo dvaro atradimo nusprendė su romanu supažindinti dvi savo studentes, vildamasis, kad galbūt ši keista knyga pažadins joms pomėgį skaityti. Tuomet Klarai su Klodete sukako penkiolika, kraujas šėlo nuo hormonų audrų, o akys krypo gatvėn, kur žvelgė studijos langai. Bergždžios buvo globėjo pastangos sužavėti jas klasikų kūryba, Ezopo pasakėčiomis ar nemirtingomis Dantės Aligjerio eilėmis. Ponas Rokforas baiminosi, kad sutartis su Klaros motina nueis šuniui ant uodegos ir jo nuoširdžių pastangų vaisius tebus dvi neraštingosios, kurių galvelėse švilpauja vėjai, todėl rizikavo pasiūlyti joms Karakso romaną, pristatydamas kaip meilės istoriją, pravirkdančią jau nuo pirmo puslapio, tai, žinoma, buvo tik dalis tiesos.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Vėjo šešėlis»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Vėjo šešėlis» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Маркус Зузак: Knygų vagilė
Knygų vagilė
Маркус Зузак
Хербьёрг Вассму: Dinos knyga
Dinos knyga
Хербьёрг Вассму
Патрик Ротфусс: Vėjo vardas
Vėjo vardas
Патрик Ротфусс
Аксель Мунте: Knyga apie San Mikelę
Knyga apie San Mikelę
Аксель Мунте
А Моллой: X istorija
X istorija
А Моллой
Dorothy Koomson: Mano vyro paslaptis
Mano vyro paslaptis
Dorothy Koomson
Отзывы о книге «Vėjo šešėlis»

Обсуждение, отзывы о книге «Vėjo šešėlis» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.